Мифы и легенды эскимосов
Шрифт:
Они перебрались оттуда в Кассигиссат, бросив испорченных соседей по дому. Пока они жили в Кассигиссате, туда же в ожидании миграции тюленей перебралось еще несколько семей. Примерно в это время Хабакук [27] – юноша, чьи родители тоже поставили там свои шатры, – плыл однажды на каяке на север в поисках тюленей; внезапно он с удивлением увидел, что к нему приближается лодка, а гребет в ней всего один человек. Хабакук, в свою очередь, подплыл поближе и остановился рядом с лодкой – он был слишком скромен, чтобы первым обратиться к людям в ней. В конце концов заговорила старуха в лодке: «Мы почти умираем с голоду; дай нам кусочек добытого тобой тюленя. Мы плывем от Сакака, где все наши домашние умерли от голода; мы преодолели весь этот путь на юг, ни разу не вытащив лодку на берег для просушки, а единственной нашей пищей были полусухие шкуры с обшивки лодки». Когда она закончила говорить, Хабакук подплыл поближе и сказал: «Ну хорошо, возьмите шкуру моего тюленя с жиром и в придачу печень». Они сразу же попытались втащить тушу в лодку, но
27
Хабакук – эскимос, который в 1790 г. объявил себя пророком и главой христианской секты, независимой от европейских миссионеров.
76. Инуарутлигак, которого в христианстве звали Петер Рантхолл
(Сказка из Северной Гренландии.)
В давно прошедшие времена, рассказывают, предки этого самого инуарутлигака (т. е. мифического гнома-инландера, или горного эльфа) жили в крайней южной точке Гренландии, в месте под названием Кутсерфик; это было до того, как они стали бояться людей и прятаться от них. Примерно в то время между ними вспыхнула долгая вражда из-за того, что один человек убил инуарутлигака; и после этого, рассказывают, гномы ушли в пустынные места, стали рыть себе жилища в земле и избегать общества людей. Они жаждали мести и в свою очередь убили человека, случайно встреченного во время одной из охотничьих экспедиций. Им очень не хватало хорошего оружия, и однажды они отыскали на солнечной стороне горы Кутсерфик большой куст ивы. По форме куст напоминал человека, опустившегося на колени и удерживающего руку над землей. Из одного из корневищ этого куста они изготовили оружие, которое по размеру было не больше сжатого кулака, а по форме напоминало пистолет; на конце его они поместили маленький черный камешек с маленьким красным камешком сверху. Закончив работу, они назвали этот инструмент прицельным оружием. Они знали, насколько опасна и убийственна эта штука для них самих, их друзей и родни, поэтому боялись ее и, как говорят, всегда носили в руке.
Примерно в это время и родился тот инуарутлигак, о котором идет речь в нашей сказке. Отца звали Малерке; его старшего сына – Кинавина, второго – Кук; третьего – Асарфе и четвертого – Серсок; о нем-то и пойдет речь. Привыкнув к перекочевкам, семья его – родители и другие родичи – пустились однажды в путешествие на север и несколько лет подряд уходили все дальше и дальше; зимовали они в земляных норах, а ранней весной снова пускались в путь. Говорят, что однажды им встретились необыкновенные люди, у которых верхние конечности были человеческие, а ниже пояса они были сложены как собаки. Эти создания были вооружены луками и ужасны на вид; они способны были учуять запах что человека, что зверя по ветру, как животные. Однажды на зимовке они покрыли всю внутреннюю часть своего подземного жилища одной шкурой – шкурой огромного шестилапого зверя под названием киливфак. Рассказывают, что, когда они съели мясо этого зверя, кости его вновь покрылись плотью, но так было только до шестого раза; и, несмотря на силу и размер, они убили его уже упомянутым инструментом – просто направили и убили. Они умели также уменьшать расстояние от одного места до другого – как бы притягивали разные части страны ближе друг к другу; проделывали они это очень просто – вставали на колени все вместе и раскидывали руки, соединяя ими горные вершины; если некоторые из них оказывались слишком высокими, чтобы раскинуть над ними руки, то первый из инуарутлигаков преодолевал одним шагом уже сжатые части, а остальные по одному следовали за ним след в след. Если кто-то из них делал неудачный шаг, то несколько инуарутлигаков надолго оставались позади.
Через несколько лет путешествия они прибыли в Икерасарсуак (в устье пролива Вайгат) – место, где жили не только инорусеки, но и инуарутлигаки. Они тоже поселились там, рассчитывая дождаться, пока морозы покроют пролив льдом и дадут им возможность присоединиться к тем, кто жил на другой его стороне. Весной они снова пустились в путь; перезимовав несколько раз в разных местах, они в конце концов добрались до Нусака на материке и соединились со своими родичами, которых давно мечтали увидеть; там они провели много зим. Люди говорят, что в начале их путешествия на север высокие горы еще стояли без снега на вершинах, а на Икерасарсуаке не было никакого ледника.
У этих эльфов было два совершенно разных способа одеваться; у каждого из них было два комплекта одежды – один соответствовал их естественному размеру, а второй был достаточно большим даже для человека. Во время странствий они носили собственную одежду, а большую возили с собой на тот случай, если вдруг понадобится носить что-нибудь тяжелое. В этом случае они умели, стегая себя ремнем, увеличиться до размеров человека. Чтобы уменьшиться обратно, они должны были согнуться, войти в свою нору и стукнуться макушкой о потолок – и после этого съеживались до обычного своего маленького размера.
В Нусаке один ангакок, жена которого была бездетна, хотел купить у инуарутлигаков ребенка и предложил за него три ножа, кусок медвежьей шкуры и сплетенные из китового уса рыболовные лески. Увидев все это, Малерке страшно захотел получить эти вещи; а получив, он раздал ножи трем своим сыновьям; четвертого же, и самого младшего, продал в обмен на них. Новый отец мальчика привел его домой и спрятал за домом; но ночью он пробрался в дом и сразу же проскользнул в утробу своей новой матери; поэтому говорят, что уже в материнской утробе он был в полном сознании.
Эти эльфы долго не стареют; юность возвращается к ним пять раз. Постарев в первый раз, они бросаются головой вниз с обрыва и таким образом вновь обретают энергию и гибкость молодости. Так повторяется пять раз, но пробовать в шестой раз бесполезно. Обычай бросаться с обрыва они называют инутсунгнарток. Они никогда не умирают молодыми – только после того, как проживут все пять своих возрастов; исключение составляют те, кого убьет снежная лавина.
77. Акутак и Инуинак
Жили как-то несколько братьев и одна сестра, которую они очень любили и с которой очень не хотели расставаться. К северу от них стоял еще один дом, в котором жили Акутак и Инуинак.
Однажды, когда оба они вышли в море на каяках, Акутак сказал: «Давай-ка поедем навестим братьев, живущих вон там». Инуинак предположил, что у братьев их ожидает холодный прием, но все же они отправились. Никого из мужчин они дома не застали; женщины же не могли оказать им гостеприимство, поскольку мужья строго-настрого запретили им принимать во время своего отсутствия неженатых мужчин. Тем не менее гости вошли в дом и увидели там единственную сестру хозяев дома; она сидела на южной стороне лавки, где можно было увидеть и ее постель, очень красиво сложенную. Гостям предложили сесть в северном конце, но они предпочли устроиться возле незамужней сестры. После этого они сняли куртки, и оказалось, что у Акутака кожа белая и мягкая, как у белухи, а Инуинак без одежды черен, как ворон. Так они сидели недолго; но еще прежде, чем им предложили поесть, снаружи послышались крики – это возвращались мужчины с добычей. Женщины побежали вниз, чтобы помочь им втащить тюленьи туши; но не успели они вернуться в дом, как в проходе послышался голос и вошел мужчина; он сразу же проворчал недовольным тоном: «Ну конечно, у нас гости». Это был средний брат, а вскоре подошли и остальные. Акутак ответил: «В этом ты прав; хотя нам не слишком-то хотелось приезжать к вам». Средний брат приказал подать мяса; и после обильного пира начался оживленный разговор; но весь вечер они сидели на прежних местах и не сводили глаз с незамужней сестры. Наконец братья, нуждавшиеся в отдыхе, разошлись по своим местам на лавках и улеглись спать. Только средний из них решил не спать и караулить; он сбросил башмаки и откинулся назад, не переставая следить за чужаками. Через некоторое время он услышал, как Инуинак сказал громким голосом: «Девушка, постели-ка мне!» Сестра сразу же повиновалась, и он улегся рядом с ней. Братья сначала думали вмешаться, но потом отказались от этой мысли и больше не обращали на них внимания. Акутак, оставшись без компании, почувствовал себя одиноким; ни к кому конкретно не обращаясь, он воскликнул просто: «Постелите и мне постель!» Братья только посмотрели на него и сказали: «Ну что ты бушуешь; ложись сам». Он немного сконфузился и действительно лег спать; но утром, проснувшись, они обнаружили, что он исчез. В гневе они заколдовали сестру, рассчитывая обратить ее против нового мужа.
Рано утром братья отправились в море на каяках; их новый зять оставался в постели до рассвета, а затем тоже надел куртку и отправился на охоту. Вскоре объявили, что он возвращается с добычей на буксире. За короткое время он успел убить двух тюленей; его юная жена уже ждала его, чтобы ободрать и разделать туши. Закончив с этой работой, она бросилась мужу на шею и принялась бесконечно ласкать его – она не хотела оставить его в покое даже на мгновение. Когда настал вечер и ее братья тоже вернулись, он уже начал бояться ее; он удалился в другой конец комнаты и уселся за лампой, стараясь не подпускать ее к себе. Но она никак не хотела оставить его в покое; ухватившись за него одной рукой, она схватила в другую точило и откусила от него кусок, как если бы это была льдинка. При виде этого братья воскликнули: «Сестра наша совсем спятила; надо нам бежать отсюда». Они так и сделали, обрезав предварительно все ремни на своей лодке; при отплытии один из них сказал зятю: «Когда с людьми происходит такое, сделать ничего невозможно; тебе тоже лучше уехать с нами». Но тот ответил: «Я рискну остаться пока, хотя бы на одну ночь». Все уплыли, а он остался с женой один; но после этого всю ночь без передышки она преследовала его, а он убегал, едва успевая уйти от ее хватки.
На рассвете, однако, ему удалось вылететь из дома одним отчаянным рывком прямо с пола через проход; он кинулся вниз, схватил каяк и забрался в него. Он уже готов был оттолкнуться от берега, когда она вновь настигла его и попыталась ухватиться за нос каяка, но безуспешно. Поначалу она, казалось, собиралась преследовать его и на воде, но неожиданно передумала и повернула назад; несчастный муж посмотрел ей вслед и поспешил к маленькому островку у побережья, где, как он знал, обосновались ее братья. Средний брат вышел ему навстречу и спросил про сестру; получив ответ, он повторил прежние свои слова: «Когда с людьми происходит такое, сделать ничего невозможно; можно только держаться от них подальше».