Мифы и сказки Древнего Египта
Шрифт:
15 Египетские фараоны считались "земными воплощениями" Гора. Эти слова Тота, обращенные к египтянам, говорят им: если люди не будут заботиться о фараоне, боги в наказание обрушат на них смертоносные бедствия - засуху и голод.
16 По другой версии, первый бой с Сетом Гор
17 Здесь игра слов. Стадо по-древнеегипетски произносится как "иаут", и это слово означает одновременно "сан-титул". Поэтому Исиду нельзя обвинить во лжи, так как перед Анти она утверждает, что хочет проехать на остров, чтобы помочь юноше, защищающему свой сан.
18 Сет, в свою очередь, не замечает двусмысленности фразы: он имеет в виду "скот", а получается, что вслух он произносит "сан".
19 Локоть - древнеегипетская мера длины, около 52,3 см.
20 Стихи Древнего Египта в переводе Анны Ахматовой. Из книги "Поэзия и проза Древнего Востока" (Библиотека всемирной литературы. Изд. "Художественная литература", М. 1973).
21 Ладонь - точнее, ширина руки без большого пальца - мера длины египтян, около 7,5 см. Семь "ладоней" составляли египетский "локоть", равный 52,3 см. Таким образом, восковой крокодил был немногим более полуметра длины. Семь - одно из священных чисел египтян, часто встречающееся в мифологических и сказочных сюжетах.
22 Сто десять лет - у египтян возраст идеальной мудрости.
23 "Кау" и "некут" - плоды сикоморы. "Огурцы" - это, по-видимому, какое-то другое растение, со съедобными плодами. Египтянам не был известен огородный огурец.
24 Мера - древняя единица измерения сыпучих тел. Составляла около 56,5 литров. Таким образом, Бата нес на себе груз, равнявшийся 380 литрам примерно 280 килограммов зерна.
25 Жест величайшей досады у египтян; брат Баты ладонью одной руки дважды ударил по тыльной стороне кисти другой руки.
26 В оригинале сказки имя жены Баты не указано. Ее называют Шепсет, что переводится как "знатная дама", "фаворитка фараона".
27 Плодовое дерево, издревле выращивавшееся людьми, и игравшее очень часто важную роль в сказаниях. Это дерево называют также фиговым, современное название - инжирное дерево.
28 Титул наместника фараона в Нубии.
29 Семь Хатхор - очень сложная разновидность культа богини Хатхор. Однако с самой Хатхор этих богинь смешивать не следует.
30 В древнейшие времена с Осирисом отождествлялись только умершие фараоны. Начиная примерно с XVII-XVI веков до нашей эры Осирисом считался любой умерший египтянин. К его имени прибавлялось имя загробного бога: например, о каком-нибудь Яхмесе после смерти говорили Яхмес-Осирис.
31 Не следует путать это божество с Хапи - богом Нила.
32 Уннефер - "существо благое", самый распространенный эпитет Осириса. От него произошло русское имя Онуфрий.
33 Слово "эннеада" в переводе с греческого языка означает "девятка". Однако в Великую Эннеаду входило 11 богов, а в Малую - 42.