Мифы и сказки народов Африки
Шрифт:
– Если я скажу этой соломе: «Превратись в хижину», то солома меня послушается.
– Ну так скажи ей, чтобы она превратилась в хижину, – сказали девочки.
Тсегане-нкокопане послушался их и превратил солому в хижину.
Когда наступила ночь, пришел людоед и хотел съесть всех детей. Они очень перепугались и влезли на высокое дерево, которое стояло около хижины. Дети крикнули дереву:
– Не падай!
Пришел людоед к дереву и хотел его срубить, но дерево не упало.
Утром людоед ушел.
После этого пришло громадное
– Пукху-пукху, – закричали дети, – пойди сюда, пойди сюда, пойдем с нами!
Пукху-пукху пришел, забрал всех детей и понес их к родителям. Когда он пришел с детьми ко входу в крааль, в котором жили дети, он остановился. Пришла мать Тсегане-нкокопане и посыпала своего сына пеплом. За ней пришли и другие женщины. И сказал Пукху-пукху женщинам:
– Скажите всем людям в краале, чтобы они принесли мне красной земли и синих камней, и пусть они расстелят циновки до самых ворот крааля.
Жители крааля сделали это, и Пукху-пукху роздал матерям их детей. Но маленького Тсегане-нкокопане он взял с собой, так как мать посыпала его пеплом, и отдал он Тсегане-нкокопане людоеду, а людоед съел его.
Заколдованная тыква
У ОДНОГО МУЖА с женой было небольшое поле с тыквами. Однажды захватила с собой жена домой отличную тыкву с поля, чтобы дома ее сварить. Когда женщина принесла тыкву в свою хижину, то хотела сейчас же ее приготовить, но вдруг она услыхала голос, раздавшийся из тыквы. Голос этот сказал:
– Дай мне пожить; если ты меня сейчас сваришь, то и я тебя сварю! Дай мне пожить; если ты меня сейчас сваришь, то и я тебя сварю!
Голос из тыквы все время повторял эти слова. Женщина очень испугалась. Она охотно отнесла бы эту тыкву назад на поле, но там работал ее муж, и она отлично знала, что муж будет над нею смеяться, если она расскажет ему об этом удивительном случае с тыквой. Поэтому женщина решила, что лучше всего как можно скорее сварить тыкву, и побежала к роднику за водой. Лишь только женщина вышла, как тыква превратилась в ребенка женщины, который лежал на полу в хижине и спал, а ребенок превратился в тыкву, в совершенно такую же большую, тяжелую, прекрасную тыкву, как и та, которую женщина принесла с собой с поля. Вскоре женщина вернулась в хижину, поставила кипятить воду, наточила нож и хотела уже разрезать тыкву. Тыква опять заговорила.
– Дай мне пожить! Если ты меня разрежешь, то и я тебя разрежу! Дай мне пожить! Если ты меня разрежешь, то и я тебя разрежу!
Слова эти тыква повторяла до тех пор, пока не была она разрезана на мелкие куски. Женщина бросила куски тыквы в кипящую воду, сама же побежала скорее к мужу и рассказала ему все, что случилось. Муж не хотел верить жене, но в конце концов все-таки пошел с ней в хижину посмотреть на чудесную тыкву.
– Ах, что же это такое! –
На том самом месте, где лежал ее ребенок: теперь лежала тыква, ребенка же нигде не могли найти. Между тем муж ее подошел к горшку и поднял крышку, и вдруг из кипящей воды выскочил его ребенок, совершенно здоровый и невредимый.
– Я жив, – сказал ребенок, – только моя мать другой раз не должна пренебрегать тем, что ей говорят, если даже ей скажет что-нибудь простая тыква.
Муж и жена радовались от всего сердца, что их ребенок жив и опять с ними. Все вместе пошли они в поле и отнесли тыкву на то самое место, где она выросла.
Узикулуме
РАССКАЗЫВАЮТ, что в древние времена жил-был один могущественный начальник. У него рождалось много сыновей, но ему не хотелось иметь сыновей, так как он боялся, что сыновья отнимут у него власть, когда вырастут. Потому старухи его племени должны были убивать рождавшихся у царя сыновей. Как родится, бывало, у начальника сын, сейчас же относят его к старухам, чтобы они его убили, а старухи исполняли, что им приказывали. Вот что делал начальник со всеми своими сыновьями.
Однажды опять родился у начальника сын. Мать отнесла его к старухам, спрятав под своей одеждой. Дала она старухам много всяких подарков и со слезами просила их не убивать ее сына, а отнести его к дяде, к ее брату. Она очень любила своего ребенка и просила старух не убивать его. Старухи послушались ее, отнесли ребенка к дяде и оставили его там.
Когда мальчик подрос, захотел он пасти стадо своего дяди вместе с пастухами. Пошел Узикулуме, так называли мальчика, с пастухами дядиного крааля в поле, а пастухи очень почитали и уважали его. Когда они пасли скот, сказал Узикулуме пастухам:
– Наберите больших камней, мы их раскалим.
Пастухи набрали камней и сложили их в кучу. Тогда Узикулуме велел пастухам выбрать хорошего теленка, заколоть его и снять с него шкуру. Пастухи очень обрадовались, изжарили мясо и спросили Узикулуме:
– Зачем ты все это делаешь?
– Я уж знаю, зачем это делаю, – ответил Узикулуме.
Как-то днем, когда они опять пасли скот, случилось так, что проходили мимо люди начальника, отца Узикулуме, они возвращались из путешествия. Увидали они мальчика и спросили его, кто он такой, но Узикулуме им ничего не ответил. Тогда люди начальника схватили мальчика и сказали:
– Этот мальчик очень похож на нашего начальника.
Взяли они мальчика с собой и привели к начальнику. Когда они пришли к начальнику, отцу Узикулуме, то спросили его:
– Что ты дашь нам, если мы сообщим тебе хорошую новость?
Отец Узикулуме ответил, что даст им много скота различной масти. Но они не захотели этого, а пошли и выбрали себе стадо черных быков. Когда же начальник опять спросил их, чего же они хотят, то ответили они:
– Мы хотим получить стадо черных быков.