Микролюди
Шрифт:
ООО Группа Компаний «РИПОЛ классик», 2014
Фредерику Сальдмену
Эта история происходит в относительном, а не в абсолютном времени.
Она происходит в точности через десять лет с того момента, когда вы откроете этот роман и начнете его читать.
Метаморфоза живого
Первая фаза – это осознание себя, которое влечет за собой желание измениться.
На второй фазе гусеница должна отторгнуть свое прошлое.
Ее охватывают жуткие колики, диарея, рвота. Это необходимое, но мучительное очищение.
Наконец, очистившаяся и облегчившаяся, она прикрепляется к ветке головой вниз и ткет себе защитный кокон. За этой плотной, но пропускающей лучи света пеленой, которая скрывает ее от взглядов, она готовится.
Когда приходит время, шелковый кокон разрывается. Гусеница предстает в своей новой форме – форме куколки.
Неподвижная, с замедлившимся дыханием, она похожа на лакированную мумию. Однако куколка бабочки чрезвычайно уязвима. Чтобы не привлекать к себе внимания, она сливается с окружающей средой, принимая не только цвет, но и вид плода, листка или почки на дереве. В этот период она оказывается совершенно слепой и зависимой от внешних событий, на которые она совершенно не может повлиять и перед которыми она беззащитна. Лишь случай может сделать так, что куколка переживет эту необходимую, но весьма деликатную стадию своей эволюции.
Акт первый
Эра куколки
Время поглощения
Она хочет добиться успеха любой ценой.
Она извивается, со всей силы опирается на руки и ноги. Она чувствует себя зажатой, и чем больше усилий она прилагает, тем больше она чувствует себя застрявшей. Она пытается найти силы, упорно продвигаясь вперед. Ее кожу царапают выступы. Наконец она продвигается вперед и может выбраться из этого узкого прохода. Она распрямляется, дает отдых уставшему телу, довольная тем, что преодолела этот новый опасный этап своего пути. Не теряя времени, она продолжает продвигаться по мрачному и более широкому туннелю, открывающемуся перед ней. Самое трудное еще впереди, и она движется по наклонному пути, который освещает слабый свет фонарика, прикрепленного к ее каске на лбу. Иногда она достает ледоруб, чтобы энергичными ударами пробить себе дорогу в скалистой породе.
Спуск гораздо длиннее, чем предполагалось, и, поскольку батарейка разрядилась, ее электрический фонарик постепенно гаснет. Когда гаснет последний слабый лучик света, упорная разведчица продолжает свой путь в полной темноте.
Проход, идущий вниз, становится слишком узким, ей приходится продвигаться вперед на четвереньках.
И вдруг почва уходит у нее из-под ног.
Она падает, и ее удерживает над пустотой только стальной трос. Сила притяжения отбрасывает ее к стене.
Треснула какая-то косточка. Острая боль пронизывает плечо.
Здоровой рукой проходчица находит в кармане куртки зажигалку и освещает все вокруг.
Под ногами у нее зияет глубокая бездна.
Мне слишком больно. На этот раз я потерпела неудачу. Я отказываюсь, не могу больше, я возвращаюсь.
Она хочет подняться, чтобы начать обратный путь. Но чувствует, что еще не исчерпала все свои возможности, и это ее удерживает.
Я сделала все, что могла, но это слишком трудно. Это даже объективно невозможно.
Делая сильные рывки ногами, она начинает раскачиваться, как маятник, и ей удается приблизиться вплотную к скале, которая находится напротив нее. Она старается забыть о боли, накладывает тугой жгут на руку, а в мозгу повторяется мысль.
Я все смогу. Главное, не сдаваться. Нужно держаться.
Она сжимает челюсти, проглатывает слюну и вновь начинает спускаться по проходу, идущему вниз. Потолок перед ней постепенно опускается, но она продолжает путь. Проход становится еще более узким, скалистая порода – более твердой, более черной, более пахучей. Хотя иногда ее голова задевает верхнюю стенку, ей удается продвинуться вперед.
Эта темная горная порода – это, наверное, уголь. Это добрый знак. Я приближаюсь к главной жиле.
Ее рука горит, но она сосредоточивает внимание на проходе, который стал таким узким, что ее бедра в нем застревают.
Когда она наконец добирается до конца туннеля, то слышит какое-то хрипение за скалистой стеной.
Она с трудом достает из своего рюкзака взрывчатку, кладет ее под стеной, отдаляется от этого места и приводит в действие детонатор.
В результате взрыва возникает недостаточно глубокая полость. Тогда, по-прежнему в кромешной тьме, она продолжает работу с помощью портативного отбойного молотка, который достала из своего рюкзака. Раненая рука замедляет работу, но шум за стеной становится все более отчетливым и заставляет ее упорно продолжать работу. Наконец стенка рушится.
Я добилась этого!
Она попадает в полость горы, где оказались замурованными чилийские шахтеры. Некоторые лежат без сознания, другие еле двигаются и издают лишь слабые стоны. Запах стоит ужасный.
Она, Эмма 103 683, крошечная женщина ростом 17 сантиметров, только что спасла сотню человек, заточенных в недрах земли после обвала. Удостоверившись, что эти мужчины, которые выше ее в десять раз, еще дышат, она объявляет в микрофон, прикрепленный к ее каске:
– Миссия выполнена. – Преодолевая боль от раны, она уточняет: – У них не слишком свежий вид, но они живы. Вы можете вытаскивать их из-под земли.