Чтение онлайн

на главную

Жанры

Миллстоун и старые загадки новых территорий
Шрифт:

— Боюсь, что у нас ещё одно тело.

— Сначала нужно сделать так, чтобы дело пошло как надо, и вам, мистер детектив, тоже будет польза.

— Не сомневаюсь, — сказал он, сбрасывая брюки, которые уже успел надеть.

Хеппер ждал терпеливо. В принципе, двадцать минут не сыграли бы уже никакой роли. Они уже ничего не решали для человека, который погиб, и были слишком незначительным промежутком времени для того, чтобы тело начало пахнуть.

— Боюсь, что мы не вместимся в один автомобиль, — сказал Джон, обращаясь к Дугласу.

— Нам взять свой? — спросил Эгил.

— Да, — Джон бросил короткий взгляд на безучастного Хеппера перед тем, как ответить.

Он понимал, что если они поедут вместе, им скажут новую и интересную информацию, которую при Дугласе могут и не озвучить. Уж больно подозрительно смотрел на него Хеппер. Да и своя машина им могла потребоваться, не говоря уже о том, что пяти взрослым людям не очень удобно было бы ехать в одном салоне.

Он кивнул и подмигнул Дугласу. Стрелок всё понимал, и поэтому вместе с Дианой направился к парковке, где стоял их чёрный седан. Миллстоун вместе с мисс Лейн сели на заднее сидение машины Хеппера.

— Ну так? — серьёзно спросил Джон, открывая окно, чтобы иметь возможность закурить, — Кальман?

— Да, — не совершая вообще никаких движений, ответил Хеппер.

— Где? В мозговом центре?

— Да.

Джон спросил наугад, даже не ожидая, что его догадка окажется верной, и это попадало бы в его генеральную версию, если бы он не знал о предыдущих двух телах. Хотя, для того, чтобы сохранить её, нужно было всего лишь немного расширить границы.

— После нашего ночного визита вы решили усилить поиски?

Он промолчал, но многозначительно посмотрел на Джона в зеркало заднего вида.

— Если вы не будете говорить мне правду, мы с вами ничего не найдём.

Хеппер продолжал молчать и смотреть на него, как будто колеблясь. Видимо, он получил указание от Маргарет ничего не говорить Миллстоуну об этом, но сам считал, что для дела будет изложить всё так, как обстоит на самом деле.

— Да, — нехотя ответил он.

— Кто-нибудь может сказать мне последовательность действий, которую он выполнял?

— Сначала мы с ним пошли в одну щитовую, потом в другую. Конечно, ничего не нашли, а потом уже было утро и я попросил меня подменить. Он тоже должен был направиться отдыхать, но он этого не сделал. Тело нашёл его сменщик.

— Какие-то особые признаки?

— Да. На этот раз есть.

— И какие же они?

— Руки обгорели.

Хеппер посмотрел на Джона, чтобы увидеть его реакцию, как будто бы она могла о чём-то сказать.

— Какие-то особые приметы? — спросил Джон.

— Нет. Угли одни и всё. Наш другой спец сказал, как будто бы он сам за кабель высоковольтный ухватился.

— Но никакого кабеля там нет.

— Нет, — мрачно ответил Хеппер.

— Я надеюсь, тело пока не трогали.

— Нет. Специально, как вы любите, — он сказал немного нехотя, как будто бы тот факт, что пришлось поступить так, как удобнее для Джона, его раздражал.

— О, — наигранно оживился Миллстоун, — и в мозговой центр даже пустят?

Он ожидал увидеть ещё большее раздражение в глазах собеседника, и он его получил.

— Пустят, — ответил Хеппер.

— Хорошо.

Миллстоун откинулся на спинку заднего сидения и незаметно взял за руку Шейлу. Он решил сохранять молчание и больше сконцентрироваться на том, что находится за окнами автомобиля.

— Мы слишком многих потеряли из-за этого, — первым вновь возобновил разговор Хеппер, — если вы не можете помочь, то не надо с нами играться. Вы могли решить это ночью, разве нет?

— А, — протянул Джон, — то есть, Кальман чуть ли не на мне уже висит? Это я спрятал всё сам от себя, а потом заставил его всё лишний раз облазить?

— Но вы же могли.

— Вы тоже могли всё сразу мне показать и рассказать, ну, или, после того, как я поставил вам свои условия. Но вы, однако же, не сделали этого.

— Послушайте, тот мертвяк на заводе меня не очень интересует. Но здесь у нас уже, можно сказать, потери!

— Что за мертвяк на заводе? — нахмурился Джон.

— Это сейчас неважно, — он как будто бы начинал выходить из себя, но сдерживался, чтобы не вспылить, — сделайте так, чтобы люди на подстанции не умирали, если можете.

— Я постараюсь, — Джон ответил серьёзно и отвернулся к окну.

Сначала он узнавал дорогу, но потом незаметно для себя потерялся и уже не мог сказать, где именно они находятся. Он смотрел налево в поисках того поворота, который должен был выводить его к дому Маллины, но они, похоже, поехали куда-то не туда. Один из поворотов, который совпадал по направлению, был слишком маленьким и вдобавок уходил вниз.

Других вариантов не было. К тому же, сегодня они ехали быстрее и добрались до пункта назначения за меньшее время.

Да, что касалось возможности увидеть объект целиком, то Джон не ошибался. Стоило только взглянуть на эти сплетения стволов и веток собственными глазами, да ещё при свете дня, представление моментально менялось. Это действительно была святыня для тех, кто жил здесь когда-то. Учитывая, что это были гриммы, Миллстоун лишний раз задумался над тем, насколько они были религиозны. Но уж точно причиной такого покровительства был не свет, который мог доноситься изнутри этой постройки в тёмное время. Скорее энергия, к которой они питали слабость и которой умели управлять.

Выйдя из машины, Миллстоун снова закурил. Он как будто бы ступал на эту землю впервые, что в целом соответствовало его желанию начать всё заново. Разве что, человек, который ещё не так давно проходил по этому делу свидетелем, теперь являлся убитым.

— Пожалуй, они были слишком религиозны, — заключил Дуглас, поднимая глаза к верхушке деревянной постройки, имевшей коническую форму.

— И это очень неспроста, — сказал Джон.

Учитывая способность гриммов чувствовать любую энергию в любой форме, он мог точно это сказать. Они, в отличие от новых хозяев этих территорий знали, откуда берётся энергия, знали её природу, и это только ещё больше повергало Миллстоуна в сомнения. Сейчас он очень кстати вспомнил об энергетических гранулах, но пока не знал, как их отнести к тому, что он видел сейчас перед собой.

Популярные книги

Отмороженный 7.0

Гарцевич Евгений Александрович
7. Отмороженный
Фантастика:
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 7.0

Провинциал. Книга 1

Лопарев Игорь Викторович
1. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 1

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Кротовский, не начинайте

Парсиев Дмитрий
2. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Кротовский, не начинайте

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Расческа для лысого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.52
рейтинг книги
Расческа для лысого

Не ангел хранитель

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.60
рейтинг книги
Не ангел хранитель

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Мое ускорение

Иванов Дмитрий
5. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Мое ускорение

Релокант 9

Flow Ascold
9. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 9

Физрук-5: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
5. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук-5: назад в СССР

Измена. Возвращение любви!

Леманн Анастасия
3. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Возвращение любви!