Милый пленник
Шрифт:
— Говори о себе, — сказал Джеймс и, пригубив шампанское, посмотрел на Кэролайн. — Итак, леди Пирсон, прошу вас объясниться. Почему вы считаете, что все мужчины лгут?
Кэролайн посмотрела на него с невинным удивлением.
— О, это происходит непреднамеренно. Дело в том, что им это удобно, — сказала она. — Задайте мужчине прямой вопрос, и он прежде, чем ответить на него, спросит себя: «Что женщина хочет услышать?» Если он решит, что ей нужна правда, то скажет правду. Но если поймет, что женщина хочет, чтобы он ей солгал, то будет лгать. Этот мыслительный
— Настоящий мужчина всегда говорит женщине именно то, что она хочет услышать, — сказал Дэниел и, повернувшись, посмотрел на Джеймса. — Я лично не вижу в этом ничего плохого.
— Я в этом не сомневаюсь, — ответил Джеймс. — А что вы скажете о женщинах? Они, наверное, тоже время от времени обманывают мужчин, не так ли?
— Женщины никогда не лгут, — сказала Кэролайн, гордо сверкнув глазами.
— В самом деле никогда? — спросил Джеймс.
— Никогда, — подтвердила она.
— Хм-м, я думаю, что мне пора покинуть этот дом и отправиться на свидание к женщине более наивной, которая верит всему, что я ей говорю, — сказал Дэниел и, повернувшись к леди Пирсон, добавил: — Приятно было с вами познакомиться.
— Благодарю вас, мистер Харви.
Она одарила Дэниела такой прелестной улыбкой, что Джеймс встревожился не на шутку. Он подумал, что Дэниел забудет обо всех своих планах на вечер и так и будет стоять посреди комнаты, не сводя с Кэролайн восхищенного взгляда. Джеймс слегка подтолкнул друга к двери.
— О да, Джеймс, желаю приятно провести вечер. Увидимся завтра.
— До свидания, Дэниел.
— До свидания, Джеймс, — ответил Дэниел и, бросив прощальный взгляд на прелестную леди Пирсон, вышел из приемной.
Посмотрев на Кэролайн, Джеймс заметил, что она даже не пригубила вино.
— Давайте с вами выпьем за Англию, — сказал он, поднимая свой бокал. Он понимал, что, услышав такой тост, она не сможет отказаться.
И он оказался прав. Взяв бокал, она сделала несколько глотков и засмеялась.
— Что вас так насмешило? — спросил он.
— Пузырьки. Я давно не пила шампанского и уже забыла его вкус.
Джеймс улыбнулся, чувствуя, что у него внутри все так же искрится и пенится. Ему хотелось знать о ней все, — начиная с того, как она попала в материальную зависимость от такого болвана, каковым является Фредди Пирсон, и заканчивая тем, что она обычно ест на завтрак — яйца всмятку или вкрутую.
Она права: все мужчины лгут. И он тоже ей солгал. Конечно же, он помнил Фредди Пирсона, напыщенного молодого джентльмена с лицом Адониса и куриными мозгами. В обществе все знали о том, что он уже просадил большую часть своего наследства. Джеймс, сидя за карточным столом, выиграл целое состояние. Однако то, что ему удалось выиграть, — просто жалкие гроши по сравнению с тем, что уже успел потерять этот молодой человек. Вполне возможно, что он проиграл и документы на дом, принадлежащий леди Пирсон. Джеймс не обманул ее. Он действительно вернет ей документы и возьмет под свое покровительство.
— У вас есть дети? — неожиданно спросил у нее Джеймс. Улыбка моментально исчезла с ее лица, а в глазах появилась тревога. Джеймс, тем не менее, нисколько не жалел о том, что задал этот вопрос. Он жалел только о том, что выбрал для этого не вполне подходящий момент.
— Почему вы спросили об этом? — поинтересовалась Кэролайн.
Ее вопрос застал его врасплох. В том, как она себя держала, было столько достоинства и грации, что Джеймсу стало немного стыдно. Ему показалось, что он коснулся чего-то очень личного. Однако ему хотелось получить ответ на свой вопрос.
— Обычное любопытство, — уклончиво ответил Джеймс. — Если мой вопрос показался вам бестактным, прошу простить меня.
Кэролайн снова пригубила шампанское.
— У меня нет детей, — сказала она.
Джеймса ее ответ обрадовал, и он едва сдержался, чтобы не улыбнуться. Дети всегда усложняют отношения. Не то чтобы нельзя завязать интрижку с женщиной, у которой есть дети. Просто это создает дополнительные трудности.
В этот момент у парадного входа раздался стук дверного молотка. Сквозь открытую дверь приемной Джеймс увидел, как один из его лакеев пошел открывать дверь. Леди Пирсон испуганно вздрогнула.
Повернувшись к ней, Джеймс увидел, что она внимательно наблюдает за тем, как лакей открывает парадную дверь. В ее темно-серых глазах застыла тревога.
— Меня здесь никто не должен видеть, — прошептала она. — Никто.
Поставив на поднос свой бокал, Джеймс подошел к двери, ведущей в приемную. В этот самый момент, к удивлению Джеймса, в центральный вестибюль вслед за лакеем вошел лорд Димхерст — один из членов контрольной комиссии парламента и преданный союзник Джеймса. Лакей открыл двери еще шире, и в вестибюль вслед за своим мужем стремительно влетела леди Димхерст.
— Лорд Димхерст, какой приятный сюрприз! — воскликнул Джеймс, приветствуя его, и пошел встречать гостей.
Когда Каллео хотел взять у него шляпу, лорд Димхерст покачал головой.
— Вы знакомы с леди Димхерст, не так ли, Феррингтон? — спросил он, кивнув в сторону красивой пожилой женщины, которая стояла рядом с ним. Дама была укутана в пурпурную бархатную накидку, а ее седую голову украшали страусиные перья. — Мы ехали к ее сестре на ужин. Однако леди Димхерст вспомнила о том, что я должен передать вам одно важное сообщение, и настояла, чтобы мы заехали к вам.
Джеймс слегка склонил голову, приветствуя женщину, которую в Лондоне многие считали неисправимой сплетницей. «Похоже, тревога леди Пирсон по поводу того, что ее застанут в моем доме одну, без сопровождения, была не напрасной», — подумал он, украдкой бросив взгляд в сторону приемной.
— Я как раз собирался уезжать, — сказал он.
Леди Димхерст не поняла его намека. Она ходила по огромному вестибюлю, с нескрываемым интересом рассматривая каждую деталь интерьера.
Укоризненно посмотрев на свою жену, лорд Димхерст покачал головой.