Милый пленник
Шрифт:
«О нет, сэр, вы ошибаетесь», — подумала Кэролайн. Она едва не расхохоталась, но усилием воли заставила себя успокоиться. Его предложение, конечно, очень заманчиво, но абсолютно неприемлемо. Покачав головой, она с тревогой посмотрела на дверь и сказала:
— Прошу прощения, но я не могу остаться. Это будет не очень…
Он прервал ее, подняв руку.
— Нет, позвольте еще раз высказать свою просьбу. — Он отошел от нее на два шага. Кэролайн с удивлением обнаружила, что ей намного легче дышится, когда между ними есть небольшое пространство. Феррингтон расправил плечи и откашлялся. Сейчас
Это была глупая, но довольно забавная игра, и Кэролайн улыбнулась.
— Прошу вас, — добавил он уже обычным голосом и протянул руку.
Кэролайн посмотрела на нее, а потом, подняв голову, взглянула ему в глаза. В них плясали веселые огоньки.
— А теперь, когда я протянул вам руку, вы должны подать мне свою и кончиками пальцев прикоснуться к моим пальцам, — подсказал он ей. — По крайней мере, так требует этикет, а такие снобы, как я, во всем стараются его соблюдать.
Кэролайн покачала головой.
— Вы не производите впечатление сноба, — сказала она. — И еще мне кажется, что вам нравится нарушать общепринятые правила.
В его глазах блестели озорные огоньки, и Кэролайн не могла не улыбнуться.
— Так оно и есть, — сказал Феррингтон. — А вам это нравится?
Кэролайн очень хотелось сказать «да», однако она все-таки сдержалась. Ей не следует вести себя так легкомысленно.
Он заметил ее замешательство.
— Леди Пирсон, я не хотел вас обидеть, — сказал Феррингтон. — Я просто ненавижу ужинать в одиночестве. Скучнее этого нет ничего в мире. Однако я все понимаю. Вы все-таки носите траур.
Кэролайн вздрогнула. «Неужели он решил, что я могу проявить неуважение к памяти Трамбалла?» — подумала она.
— Мой муж умер несколько лет назад, — пояснила она. — Я имею в виду, что официальный траур уже давно закончился. Да, я все еще ношу черное, но я уже не в трауре, — сказала она тихим голосом.
— Вы меня очень обрадовали. Значит, вы можете принять мое предложение и поужинать со мной?
— Мистер Феррингтон, — покачала головой Кэролайн, — я действительно не могу…
— Нет, можете.
Кэролайн посмотрела на его протянутую руку, а потом, подняв глаза, взглянула на его невероятно красивое лицо.
— Это будет слишком смело с моей стороны, — сказала она и подумала: «Боже, как же мне хочется принять его предложение!»
— Я бы никогда и мысли не допустил, что вы, леди Пирсон, можете совершить что-либо недостойное.
Она снова посмотрела на его руку. Как было бы хорошо хоть раз поужинать с кем-нибудь, кроме Минервы и Джаспера. Минерва редко ужинала дома, и Кэролайн по вечерам обычно ела в своей комнате, одновременно проверяя благотворительные счета преподобного отца Тилтона. На самом деле она уже много лет ни к кому не ездила на ужин. Трамбалл же никогда не ужинал вместе со своей женой.
Кэролайн приняла решение и почувствовала, как от волнения у нее бешено
— Если я останусь, вы отдадите мне документы на дом? — спросила она.
— Даю вам честное слово, — ответил Феррингтон, улыбнувшись. — Кроме нас с вами об этом никто не узнает. Вам нечего бояться.
Он был прав. В этом нет ничего предосудительного. Осторожно протянув руку, Кэролайн коснулась его пальцев.
К ее удивлению, мистер Феррингтон поднес ее руку к губам и поцеловал затянутые в перчатку пальцы.
Женщине показалось, что она увидела яркую вспышку света, и по ее руке, а потом и по всему телу пробежала дрожь.
— Я поужинаю с вами, — прошептала Кэролайн каким-то странным, чужим голосом.
Его глаза просто сияли от счастья. Ей было до ужаса приятно осознавать, что она смогла доставить ему такую радость.
«Нужно действовать как можно быстрее, пока она не передумала», — решил Джеймс. Он осторожно подвел Кэролайн к двери и, открыв ее, крикнул:
— Каллео, леди Пирсон согласилась поужинать со мной. Предупреди шеф-повара.
— Непременно, саиб, — ответил слуга, слегка склонив голову. Он хлопнул в ладоши, и перед ним появились два лакея в темно-голубых ливреях.
Этот громкий хлопок заставил Кэролайн очнуться, и волшебный туман, которым окутал ее Джеймс Феррингтон, рассеялся. Их пальцы больше не соприкасались. И тут Кэролайн поняла, что она согласилась поужинать с мужчиной, которого едва знает. А ведь она пришла в его дом одна, без компаньонки.
Ее охватила паника, но… когда Феррингтон, повернувшись к ней, улыбнулся лениво-добродушной улыбкой, она моментально успокоилась. Он был просто великолепен. Такого сильного, мужественного и красивого мужчину ей еще никогда не доводилось встречать. Кэролайн почувствовала, что испытывает к нему сильное, почти непреодолимое влечение. «В конце концов, это — деловой визит» — напомнила она себе. К тому же она уже не молоденькая, неопытная девушка. Она сможет справиться с волнением.
Джеймс стоял, прислонившись к двери. Ему нравилось смотреть на нее. В прекрасных глазах, как в зеркале, отражались все ее чувства — и нерешительность, и неуверенность, и сомнение. «Она либо авантюристка, либо великолепная актриса. Нет, пожалуй, для авантюристки она слишком робка и застенчива», — подумал Джеймс. Ему пришлось призвать на помощь все свое обаяние для того, чтобы уговорить ее остаться. Его удивило то, насколько важным оказалось для него получить ее согласие.
Впервые в жизни ему пришлось, что называется, добиваться согласия женщины. Обычно представительницы слабого пола сами вешались ему на шею.
— Вы любите карри? — спросил он.
— Я никогда не ела ничего подобного.
— Я пристрастился к карри, когда жил на Востоке. Мой шеф-повар готовит великолепный карри. Вы обязательно должны его попробовать.
— Да, я согласна с вами. Мне непременно нужно попробовать это блюдо, — сказала Кэролайн и улыбнулась ему удивительной, немного застенчивой улыбкой.
Джеймс почувствовал, как его сердце сжалось от сладкой боли. Такого ему еще никогда не приходилось испытывать.
Поймав себя на том, что он смотрит на нее, разинув рот, Феррингтон выпрямился и отошел от двери.