Минотавра
Шрифт:
Боллз посмотрел на друга в недоумении.
– Что у тебя с башкой, Дикки? Как можно было забыть заправиться перед делом?
– Чувак, извини меня. Я был так взволнован, что совершенно об этом забыл.
– Господи, Дикки, у буханки хлеба, который ты стрескал дома у Крафтера, мозгов было больше, чем у тебя! Мы даже ещё полпути не проехали.
– Расслабьтесь, джентльмены, - вмешался писатель, - вон там заправка.
"Крик-Сити Эксон, - гласил светящийся знак.
– Открыто 24 часа!"
Дикки остановился.
– Чёрт,
Боллз засунул руки в карманы джинсов.
– Чёрт, у меня тоже ничего нет.
– Он толкнул писателя локтем в
бок.
– Чувак, только не говори, что ты тоже на мели.
Писатель проверил карманы и пояс на щиколотке.
– Боюсь, я потратил последние деньги в баре...
– Чёрт!
– Господа, у меня есть кредитка.
– Давай, давай!
– Чуваки, возьмите ещё пива и чипсы, - крикнул им Дикки из окна.
– И диетические батончики Мистер Пибб. Конечно Дикки произнёс "диетические" как "диарейные".
Боллз и писатель подошли к колонке, но табличка на ней сказала им: после 10 вечера сначала оплата. Когда они вошли в ярко освещённый мини-маркет, раздался звонок. Боллз пошёл сразу брать чипсы с полок вместе с упаковками пива. Глаза писателя скользнули по журнальной стойке, состоящей в основном из журналов с такими именами, как "Попки Мамок!", "Бабкины секреты!", "Весёлая камшот-вечеринка у Джоуи!" Затем он заметил вращающуюся стойку с книгами в мягкой обложке, он начал просматривать и их названия. "Порка Сатаны нацистских монахинь в аду", "Похотливые лесбиянки в кровавом лагере каннибалов". Писатель чуть не крикнул от радости, когда увидел одну из своих книг "Красное Признание" рядом с книгой под названием "Вторжение космических деревенских пышек".
Он посмотрел через плечо, затем быстро положил свою книгу на верхнюю часть стойки.
– Чем могу помочь?
– Спросил мрачный, заспанный прыщавый молодой человек за пуленепробиваемым стеклом.
– Да, пожалуйста. Мы бы хотели заправиться на первой колонке.
– И затем писатель просунул кредитную карту через прорезь в окне, - и ещё, мой друг берет кое-какие закуски.
Мальчик прогнал карточку через автомат и вернул её обратно.
– Можете заправляться прямо сейчас.
– Спасибо тебе.
Писатель вышел на улицу в холодную ночь, вспоминая свои сегодняшние злоключения. Он взял пистолет и вставил его в
лючок бензобака, затем нажал на ручку, но ничего не произошло. Он посмотрел на колонку, на крошечном экране читалось: см. Кассир. Писатель пошёл обратно внутрь. Боллз стоял у журнальной стойки, листая глянцевый журнал со странным названием "Без ума от долбёжки!"
– Эй, писатель? Вы любите долбить кисок?
Писатель попал в тупик.
– Да, конечно... А почему вы спрашиваете?
– Зацени, - и затем Боллз показал ему страницу в журнале.
Голая женщина ухмылялась через плечо, её руки раздвинули превосходные ягодицы. Под ней лежала другая
– Кажется, у меня проблемы с колонкой, - сказал он ему.
– Да, она тупит, когда оплачивают картой...
Боллз выкрикнул:
– Господи, чувак, можно с этим что-нибудь сделать, мы торопимся!
– Не волнуйтесь, это постоянно происходит. Просто подождите несколько минут, а затем снова попробуйте заправиться.
Технология, подумал писатель и снова вышел на улицу. Он ждал, прислонившись к машине и уставившись на фургон. Никто не поверит, что там внутри... Если бы он был более наблюдательным, он бы заметил освещенный знак всего в квартале вниз по дороге, полицейского участка Крик-сити, но было и что-то ещё, о чем он не знал... Карта, которую он дал прыщавому продавцу, была на имя Реджинальда Хильдерна, и это имя не было именем писателя.
Боллз вышел на улицу, улыбаясь.
– Эта штука уже работает?
Писатель снова нажал ручку пистолета. Ничего не произошло.
– Пока нет, но я уверен, что скоро заработает...
10
Сержант Каммингс громко застонал и потянулся на стуле, когда зазвонил телефон, он поднял его ещё до конца первого звонка.
– Сержант Каммингс, полиция крик-ситКрик-сити, - ответил он.
– Эй, Стью?
– Раздался мужской голос в трубке, - это Корки, из Эксон.
– Что случилось, Корки?
– Только что был парень, который пытался оплатить покупки электронной картой, я проверил её, и она числится утерянной или украденной.
Стью мрачно выдохнул.
– И это всё? Он сбежал с карточкой?
– Нет, нет я сказал им, что колонка тупит...
– Хорошая мысль, Корки. Молодчина, я скоро буду.
Стью повесил трубку и выбежал из участка. Он сел в машину и поехал с выключеными фарами вниз по улице к заправке...
Он припарковался рядом с Эль Камино 69 года с фургоном, прицепленным к ней. Чертовски хорошая машина, подумал Стью. Когда он вышел из полицейской машины, то увидел двух парней, прислонившихся к чёрной машине, с тревогой смотрящих на него. Стью направился к ним, освободив кобуру на поясе. Усталый мужчина в белой рубашке стоял рядом с молодым парнем с длинными волосами, козлиной бородкой и шляпой Джона Дира.
– Добрый вечер, офицер, - поздоровался мужчина в белой рубашке.
– Что-то не так?
– Это ты скажи мне, - сказал Стью, - держите руки на виду и не делайте резких движений.
– Он посмотрел тяжёлым взглядом на парня с козлиной бородкой.
– Скажи своему приятелю выйти из машины. Медленно.
Неказистый толстячок вылез из машины.
– З-з-з-здравствуйте, офицер, мы-мы-мы не сделали ничего плохого.
Стью показал взглядом руку на кобуре.
– Это твоя машина?