Мир Алисы
Шрифт:
– Я чертовски рад, - сказал седобородый.
– Но ведь здесь город, а городским жителям ни до чего нет дела. Прочтите любую книгу, там черным по белому написано, что горожанам на все плевать.
Он взглянул на Монтейлера и презрительно улыбнулся, обнажив пожелтевшие зубы.
– Вам нужен был город? Вот он перед вами. Чего же вы еще пристаете? Вы хотели, чтобы все это было повеселее? Так знайте, что я чуть не помираю от веселья. А все эти автомобили - разве это не интересно, разве не захватывает дух? Если вам хотелось еще
– Мне не кажется все это веселым, - сказал Монтейлер.
– Только паршивой свинье все это может показаться веселым, - проворчал седобородый.
– Или члену городского муниципалитета. На всей планете не найти другого такого городского города, как этот, уж можете мне поверить. Перенаселенность, грязь, повышенная радиоактивность, море автомобилей - все, что хотите.
Он устало откинулся на спинку скамейки. Монтейлер обменялся взглядом с Кэт, которая продолжала стоять в стороне. Он решил изменить тактику:
– А вы выглядите необычайно хорошо для своего возраста. Уверен, что вы могли бы многое порассказать об этом городе.
– Мне сорок шесть лет, - ответил седобородый, - и я уже вполне созрел для того, чтобы меня отправили в переработку на удобрение. Кроме того, я никогда не выходил за пределы этого квартала. Никогда не делал ничего другого - только всегда сидел на этой скамейке и болтал вот с тем идиотом.
– Лучше списать, чем починять, - торжественно произнес его собеседник.
– Слава тебе, Форд!
– Ты действуешь мне на нервы, - сказал седобородый и обернулся к Монтейлеру.
– Меня зовут мистер Джойбой. Вам это что-нибудь говорит?
– Нет.
– Я так и думал. Очевидно, вы не интересуетесь литературой. Когда-то я работал на кладбище. Изысканное место: мраморные храмы, статуи, в которых поддерживалась температура живого тела с помощью змеевиков, наполненных теплой водой, классическая музыка в склепах. Кладбище, или Мемориальный парк, называлось "Шелестящий дол". Я занимался мертвыми телами, прихорашивал их, чтобы на них приятно было посмотреть. Хорошая работа.
– О небо!
– прошептал Монтейлер.
– Нет, не так, - сказал мистер Джойбой.
– Книга называется "Незабвенная", автор Ивлин Во. У меня была невеста, но она покончила с собой. Бедная, маленькая Эме...
Он вздохнул.
– Не было ни гроша и вдруг ни шиша, - мечтательно заметил его товарищ.
– Заткнись!
– прикрикнул мистер Джойбой.
– Мне и после ее смерти выпало немало хлопот. Надо было действовать весьма осторожно, без шума. Я договорился с одним знакомым, который работал в похоронном бюро для домашних животных, мы кремировали ее и похоронили вместе с собаками, кошками и канарейками. Да, трудное было время.
Он порылся в карманах и вытащил небольшую белую открытку.
– Они посылают мне такие поминальные карточки каждый год, в годовщину похорон.
Монтейлер
"Твоя маленькая Эме виляет сегодня хвостиком на небесах, вспоминая о тебе".
Он вернул карточку владельцу и заметил:
– Несколько необычно.
Мистер Джойбой сердито выхватил карточку из его рук и сунул ее в карман.
– Я же сказал, что похоронное бюро было для домашних животных. Что же там должны были печатать для меня специальные карточки, да? А у собак и кошек есть хвостики, с этим вы не станете спорить?
– Да, да, конечно, - подтвердил Монтейлер.
– И они виляют ими, верно?
– Пустое, - проворчал его товарищ, - пустая болтовня.
– Заткнись, атеист проклятый!
– закричал мистер Джойбой и повернулся к Монтейлеру.
– Не совсем в своем уме. Так уж сложилась его судьба в книге, где он - один из героев.
Монтейлер непонимающе заморгал.
– В книге? При чем тут книги?
– Все на этой проклятой планете взято из той или иной книги. А вы этого не знали?
Монтейлер натянуто улыбнулся.
– Есть тут какие-нибудь власти?
– Если вам нужны власти, - сказал старец с белоснежной бородой, - поищите полицейского. Но будьте осторожны, они слишком торопятся стрелять.
– И не любят пешеходов, - добавил мистер Джойбой.
– Пешеходы мешают движению. Полицейские сначала разряжают револьвер и только потом задают вопросы.
– Мир есть война, - торжественно произнес его собеседник.
– Боже храни королеву! Аминь.
– Старик совсем помешался, - злорадно усмехнулся мистер Джойбой.
– А когда-то дон был молодцом хоть куда. Я, молодой человек, помню, как он...
Грохот и скрежет, перекрывшие уличный шум, избавили Монтейлера от воспоминаний старика. Подняв голову, он увидел, как шесть-семь машин, столкнувшись, превратились в груду искореженного дымящегося металла. Из пробоин текла смесь бензина и крови. Крики ужаса и боли заглушал гром новых ударов - это автомобили один за другим сходу врезались в образовавшуюся кучу. Гул моторов сменился ревом тысяч нетерпеливых автомобильных гудков.
– Кто ищет, тот всегда найдет, - изрек мистер Джойбой, равнодушно глядя на происходящее.
Над разбитыми машинами вскинулись языки пламени. Крики становились все пронзительнее, но их заглушал треск и шипение огня. Мистер Джойбой плюнул на ближайший раскаленный автомобиль.
– Что же вы не идете к своему кораблю, пока движение не восстановилось? Как только дорогу расчистят, вам придется долго ждать подходящего случая.
При этих словах Монтейлер, который уже направлялся к Кэт, обернулся.
– Так... так это случается каждый день?
– Каждый час, - уточнил мистер Джейбой.
– Но не в часы пик. Тогда это случается не меньше двух раз в час. Вот почему здесь нет пешеходных переходов - они нам не нужны.