Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мир другой – законы те же
Шрифт:

— Если леонец покажет мне, что хочет сделать, я прослежу, чтобы Корд ничего не испортил, — помрачнев, сказал кузнец.

— Вот видите, Жорж, Мартин поможет, — улыбнулся тан Генри. — Никаких препятствий не осталось и завтра на рассвете вы можете выдвигаться.

— Не понимаю, зачем вам нужно, чтобы я поехал в Вольфганг? — спросил Жора. — Вы же можете прекрасно справиться без меня?

— Лорд Харди беспокоится о благополучии невесты, а вы сильный воин, способный заменить десять человек, — пояснил Альфред. — Мы не можем ослаблять гарнизон города, а для вас это

лёгкая прогулка.

— Мне понадобится второй конь, — сказал Жора, — а цены высокие…

— Зачем? — удивился тан Генри.

— Поклажу везти. И вообще, желательно иметь в наличии три жеребца. Один для езды, другой для вещей, а третий для боя, — пояснил Жора.

— Как же много вам надо, — тяжело вздохнул тан Генри.

— Это необходимый минимум для тяжеловооружённого всадника, — сказал Жора. — К тому же надо взять с собой оруженосца, и ему тоже стоит купить ездовую лошадь и какие-нибудь доспехи, а то прибьют бедолагу, и как я буду без помощника?

— Ха-ха-ха, тан Жорж, а вы не только скупердяй, но и алчный человек, — со смехом заявил тан Генри. — Как я погляжу, вы не хотите ехать, вот и придумываете разные отговорки.

— А что я забыл в этом Вольфганге? — спросил Жора. — Вы зачем-то хотите отправить меня из города, и вот вопрос, для чего? Чем я вам так насолил? И не надо говорить о защите невесты. Здесь что-то другое. Но вот что?

— Лорд Вольф властный и жёсткий человек, — ответил тан Генри. — Мало того, он невероятно сильный воин. В прошлый раз он приезжал в гости и оскорбил Ричарда. Теперь лорд Харди хочет поквитаться, а так как только вы способные одолеть Вольфа, он надеется на эту поездку.

Жора применил истинное зрение и по цветам ауры понял, что тан Генри лжёт. Подтверждением стало удивленное лицо Альфреда. Однако уличать предводителя стражников неразумно, поэтому Жора рассмеялся и сказал:

— Ха-ха-ха, что же вы сразу не сказали, что нужно поставить какого-то зарвавшегося эрла на место? Это я люблю. Убивать его надо или просто покалечить? Я готов, но за соответствующее вознаграждение. Почём нынче лорд? Назовите реальную цену, а не два талера. Допустим, сто марок серебром. Хотя зачем мелочиться? Вы же говорили, что он хороший воин? Пусть будет пятьсот. Вполне достойная награда. И половину сейчас.

— Нам не надо его убивать, — побледнев, ответил тан Генри. — Нет никакой гарантии, что он спровоцирует вас на поединок.

— Ерунда, я умею задевать честь, — усмехнулся Жора. — Гарантирую, что через двадцать дней его голова окажется на блюде перед лордом Харди.

— Тан Жорж, вы не так поняли, мы не собираемся платить за его смерть, но если лорд Вольф оскорбит вас, вы же не станете терпеть, — произнёс тан Генри.

— Тан Генри, я — наёмник, если нет выгоды, я не поеду, — сказал Жора.

— Мы не можем позволить себе подобные траты, — проворчал тан Генри.

— Значит, я отправляюсь в столицу.

Альфред переглянулся с таном Генри и, пожав плечами, сказал:

— Не думаю, что по дороге с нами что-нибудь случится. Нас трое и у купца пятеро. Может Вольф выделит сопровождение…

— Тан Жорж,

вы хорошо подумали? — снова спросил тан Генри.

— Дадите двести пятьдесят марок серебром, и я поеду, — улыбнулся Жора, а после хищно ухмыльнулся и спросил: — А всё-таки, зачем вы хотите спровадить меня из города? Я же никого не убил, ни с кем не подрался. Сидел себе в кузне и доспехи кроил. Чем же я вам так насолил?

— В Харрингтоне проездом остановится король Меринг, правитель страны Маралья, с которой Ландис граничит на севере, — ответил тан Генри.

— Ой, снова этот хам приедет, — тихо выругался Корд, но тан Генри проигнорировал его слова и продолжил говорить:

— Меринг обязательно захочет навестить Мартина, чтобы снова предложить хорошую цену за «Сокрушителя Бездны». Получив отказ, он обязательно найдёт повод с кем-нибудь повздорить. А вы не тот человек, который спустит оскорбление. Ричард просил исключить всякие конфликты в его владениях. Конечно, вы не перебьете всю охрану короля, но нам совершенно не нужно кровопролитие. Поэтому лорд Харди предложил отправить вас подальше от города.

Жора продолжал использовать истинное зрение и понял, что в этот раз предводитель городской стражи говорил правду. Усмехнувшись, Жора сказал:

— Что же вы раньше молчали? Корд, поедешь со мной к этому, как там его звали? Лорду Вольф. Доспехи доделаем позже.

— Ой, но у меня колонтарь не готов, — проворчал парень.

— Ничего страшного, пока наденешь трофейную кольчугу и возьмешь шлем, чтобы тебя никто не прибил, — сказал Жора. — Кстати, у тебя есть конь?

— Нет.

— Хок, прояви таланты торговца и купи ему какую-нибудь лошадь. Желательно не самую плохую. И мерина, чтобы тащил поклажу, — распорядился Жора. — Кстати, если лорд Вольф меня оскорбит, мне его убивать? И если да, сколько мне заплатят за его голову?

— Вы знаете, тан Жорж, у меня сложилось впечатление, что вы привыкли отдавать приказы, — задумчиво произнёс Альфред.

Не беспокойтесь, вами я командовать не собираюсь, — заверил Жора усатого крепыша. — Ну так что, тан Генри, провоцировать ли мне лорда?

— Не надо, — ответил он. — Ричард, конечно, его не жалует, но если Вольфа сменит один из наследников, у нас могут возникнуть трудности.

— Ну вот и договорились, если сам не начнёт, я его не трону, — сказал Жора и кивнув в сторону Корда, спросил: — А ему платить будут?

— Это же ваш оруженосец, вот вы и возьмите на себя его расходы, — ответил тан Генри. — Висконсин согласился выделить только два талера в день.

— Хм, вот кто действительно скупердяй, — хмыкнул Жора. — Ладно, оплачу.

Глава 24

Дорога до Вольфганга проходила без происшествий, если не считать выбитых зубов одного из охранников брата Тур. Как оказалось, в гости к лорду Харди прибыл тот самый толстый жрец, который приказал отнести младенца в лес, а мать и трёх дочерей забрать в монастырь. Избитый воин тоже знакомая личность — именно он хотел заколоть девочку копьём и «разложить» мамашу.

Поделиться:
Популярные книги

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

Матабар III

Клеванский Кирилл Сергеевич
3. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар III

Кодекс Охотника. Книга XXIII

Винокуров Юрий
23. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIII

Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Цвик Катерина Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.46
рейтинг книги
Вопреки судьбе, или В другой мир за счастьем

Идеальный мир для Лекаря 23

Сапфир Олег
23. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 23

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Проданная Истинная. Месть по-драконьи

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Сила рода. Том 3

Вяч Павел
2. Претендент
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Сила рода. Том 3