Мир пауков. Башня и Дельта
Шрифт:
— Почему?
— Потому, — отвечала Мерлью терпеливо, — какая слугам от книгочейства польза? Вот ты не умеешь читать, и ничего плохого с тобой от этого не случилось, верно?
— Почему же, я умею читать.
— Вот как? — в ее глазах на секунду мелькнуло замешательство. — Да ладно, это я просто так. Какая разница, если только пауки не пронюхают.
— Вот потому я и не хочу быть слугой. Я хочу сам решать, что мне делать.
— Да, я понимаю, — взор Мерлью был отсутствующий; она, очевидно, размышляла о чем–то другом. — Я не думаю, что им действительно будет до этого дело. Во всяком случае, книг здесь не останется, когда они все закончат.
Колесница
— Я же говорила, ко мне во дворец!
— Нет, — перебил Найл. — Вначале я должен видеть Смертоносца–Повелителя.
— Все равно они должны делать то, что приказано! — сказала она запальчиво, с яростью глядя на гужевых. В ее облике опять проглянуло капризное дитя, и Найл опечалился. Жук–бомбардир поспешил вперед к главному входу. Двери почти тотчас разомкнулись, и наружу вылез черный паук–смертоносец. Он был грузный, приземистый, а кривые ноги создавали впечатление недюжинной мощи. Найла, когда паучище на него уставился, пронизало ощущение грозной опасности.
— Это Скорбо, начальник стражи, — сказала Мерлью ему на ухо.
Чувство враждебности, исходящее от паука, буквально удушало. У Найла появился соблазн использовать медальон, чтобы выразить свое неприятие, но он тут же отверг эту мысль. Нечего провоцировать, и без того как бы чего не вышло.
Секунду паук и жук о чем–то переговаривались, затем жук повернулся и поманил за собой. Когда Найл стал вылезать из повозки, из здания появились еще трое пауков и обступили его. Найлу это показалось бессмысленным, он не думал никуда убегать. И тут дошло. Это делается специально с целью дать понять, что он узник, и его счастье, если удастся уйти отсюда живым. Чувствовалась невыносимо гнетущая враждебная воля — так и давит, так и давит.
Мерлью вылезла следом. Паук–стражник пытался преградить ей путь, но она уверенно протиснулась и встала сбоку от Найла.
— Тебе входить нельзя, — тихонько сказал Найл.
— Мне можно везде, где захочу. Я принцесса, — она заносчиво взглянула на ближайшего стражника. Тот в ответ налился яростью. С ним пререкаются, и кто — несчастные двуногие! Но присутствие начальника приструнило стражника. Найл, сознавая это и опасаясь собственной реакции, если пауки тронут Мерлью, взял ее за руку.
— Пожалуйста, не ходи со мной сейчас. Мне надо все уладить самому.
Мерлью упрямо поджала губы.
— Уйду, когда провожу.
Один из пауков тронул Найла за плечо и поманил к дверям. Мерлью двинулась в темное помещение бок о бок, игнорируя неприязнь стражников. Начальник стражи стоял, глядя на людей до странности отрешенным взором — Найл подспудно чувствовал, что из восьмилапых этот гораздо опаснее других. От его глухой, бездумной враждебности в Найле вскипал гнев, однако было ясно, что эмоции необходимо сдерживать. Ощущалось и то, что жук–бомбардир чувствует себя неуютно и не вполне уверенно. В соответствии с этикетом, с ним надлежало обращаться обходительно и с почтением; на деле же пауки откровенно давали ему понять, что терпят его, как незваного гостя. Что, в свою очередь, становилось жестом неуважения к Хозяину. Вместе с тем, явного пренебрежения не выказывалось, и непонятно было, то ли негодовать, то ли тактично помалкивать. Чувствуя смятение бедолаги, Найл снова проникся острой ненавистью к паукам.
Он ожидал, что вверх поведут под конвоем. Вместо этого
Терпение Мерлью истощилось. Ежедневное общение с пауками сделало ее дерзкой. Она с повелительным видом протолкнулась между двумя стражниками и остановилась перед начальником.
— Почему нас заставляют ждать?
Паучище просто выставился на нее, якобы не понимая; таким образом он выказывал свое презрение. Мерлью сердито зарделась и возвратилась к Найлу.
— Я буду жаловаться Повелителю. Они не имеют права обращаться с нами, как с челядью.
— Да, никому не нравится быть челядью, — задумчиво проронил Найл.
Двери отворились, и вошел еще один смертоносец. Глаза у Найла уже привыкли к тусклому свету, и он различал, что этот, вошедший, стар, и длинные, тонкие его ноги поддерживают грузное туловище с видимым трудом. Мерлью вгляделась в восьмилапого с обновленным интересом. Когда смертоносец взошел по лестнице и скрылся за углом, она прошептала Найлу на ухо:
— Дравиг, главный советник Повелителя. Оказывается, ты для них важная персона.
Найл криво усмехнулся. Он понял, что Мерлью под впечатлением.
Тут начальник сделал стражникам знак. Ближайший из них легонько подтолкнул Найла — иди, мол. Найл от неожиданности запнулся. Мерлью гневно развернулась к пауку:
— Попробуй только тронь!
Мерлью увидела, что начальник стражи остановился впереди, преграждая путь. Она гневно вперилась в него:
— Я иду с ним!
Шагнула было вперед, но словно наткнулась на невидимый барьер. Смертоносец просто сковывал ее движения, не давая шевельнуться. Глаза у Мерлью посветлели от гнева. Найл положил ладонь ей на руку.
— Прошу тебя, подожди здесь. Мне надо сходить одному. Мерлью с усилием сдержалась.
— Ладно.
Она уничижительно поглядела на начальника стражи и, повернувшись, вышла из полуоткрытых дверей. Найл вздохнул с облегчением. Со вспыльчивостью этой особы хлопот не оберешься.
Они пошли вверх по лестнице. Когда Найл был здесь в прошлый раз, здание казалось полным активности; помнится, в одном из залов некто вроде строевого командира выкрикивал наставления бойцам. Найл на ходу прикрыл глаза и попытался расслабиться. Едва сделал это, как стала ясна причина тишины. Весь город пребывал в трауре по сотням погибших пауков и тем многим, что умирали сейчас от жестоких ожогов. Найлу никогда не думалось, что пауки могут в точности как люди скорбеть по своим близким, и на миг проникся сочувствием. Тут он запнулся: смертоносец сзади подтолкнул в шею. Сочувствия как не бывало — одна неприязнь, хотя и не такая глубокая, как прежде.
Когда приблизились к обитой черной двери, та распахнулась, открывая взору темную внутренность залы с переплетением тенет. Найл напомнил себе, что он здесь равный в правах, никак не узник, но нелегко было совладать с острым чувством страха, сжавшим вдруг сердце. Впервые за все время трое стражников отстранились и позволили Найлу пройти одному. Первым в зал вошел начальник стражи, затем, следом за Найлом, жук–бомбардир. Найл и жук–посланник стояли бок о бок, пристально вглядываясь в затенение. Найл попытался пронзить темноту вторым зрением, но впечатление складывалось такое, будто кто–то намеренно скрадывает вид. Затем в груди зазвучал знакомый вкрадчивый голос.