Чтение онлайн

на главную

Жанры

Мир Призраков
Шрифт:

— Между прочим, это всего лишь второй уровень, — опомнившись, сказал Стэйсяк. — Мне противно думать о том, что ждет нас на третьем.

Риппер кивнул и посмотрел на Дайану.

— Я думаю, тебе надо провести сканирование. Посмотрим, не ждет ли нас что-нибудь подобное этажом ниже.

Дайана закрыла глаза и позволила своему сознанию постепенно проникнуть в помещения третьего уровня. Неожиданно она нахмурилась.

— В чем дело? — поинтересовался Стэйсяк.

— Живые ткани, — объяснила девушка. — Они окружают нас со всех сторон, они распространились по всей Базе. Их особенно много на нижнем этаже. И они знают, что мы здесь.

Она резко повысила голос.

— Они больше не прячутся от нас! Они движутся в нашем направлении!

— Кто? — не понял Стэйсяк, озираясь вокруг. — Кто движется к нам?

Стена рядом с ними развалилась на куски, толстая металлическая переборка порвалась, словно бумага, живые ткани пришельцев, вытянув свои хоботки, вторглись в коридор, устремившись к экстрасенсу и ее спутникам. Хоботки проникали через пол, потолок и стены, спрятаться от них было невозможно.

Глава 8. СПУСК В ТЕМНОТУ

— Экстрасенс, вы меня слышите? Риппер и Стэйсяк, ответьте!

Сайленс с мрачным видом раз за разом повторял свой вызов, но ответа не было. Он взглянул в лестничный колодец, который вел вниз, на второй уровень, и взгляд его уперся в темноту, абсолютно непроницаемую. Там, внизу, царили холод и тишина, там решалась его судьба. С того момента, когда Кэррион в последний раз связывался с Дайаной, прошло двадцать минут. Он объяснил ей, как нейтрализовать стражей, она подтвердила прием его сообщения и с тех пор не давала о себе знать. Сайленс озабоченно покачал головой. Не хотелось верить, что их уже нет. Ведь они получили такую ценную информацию! Они не должны были погибнуть.

— Один, а может, это простое нарушение связи?

— Вполне возможно, капитан, — пробормотал искусственный мозг в ухо Сайленса. — Я уже долгое время не могу пробиться к команде на втором уровне. Здесь, на Базе, кто-то подавляет всю нашу систему связи. Мне приходится расходовать огромный запас энергии для поддержания более или менее устойчивого радиомоста. Но мне не ясно, почему Кэррион не может связаться с ними при помощи своего биополя.

— Нам надо идти к ним на выручку, — нетерпеливо сказала Фрост, светя своим фонарем в глубь лестничного колодца. Внизу плавали и плясали какие-то тени, но ничего нельзя было разглядеть. — Мы должны хотя бы узнать, что с ними произошло.

— Что бы там ни случилось, самое скверное в том, что ситуацию, наверное, уже не исправишь, — предположил Кэррион. — Мы никому не поможем, бросившись очертя голову в темноту. Подождите секунду, надо собраться с мыслями. У нас все время прибавляются нерешенные вопросы, а хороших ответов на них мало, если они вообще есть. К примеру, если командир Старблад имел в своем распоряжении шестерых стражей, почему он не использовал их для отражения атаки пришельцев?

— Скорее всего он просто не успел этого сделать, — предположила Фрост. — Судя по информации в его вахтенном журнале, когда он наконец понял, с кем имеет дело, было уже поздно. Вполне возможно, что стражи были инфицированы тканями пришельцев еще до того, как их решили ввести в действие.

— Наверное, так, — согласился Кэррион, покручивая свое копье. — Пришельцы не только энергичны и упорны, они еще и хитры и быстро меняют тактику. Именно поэтому мы сделаем глупость, бросившись вниз, не прояснив ситуации и не спланировав заранее наши действия. Чем больше я думаю о случившемся, тем сильнее все это напоминает мне ловушку, в которой экстрасенс и пехотинцы выполняют роль приманки.

— По-видимому, вы оба правы, — рассудил Сайленс. — Но от этого не легче. Там, внизу, наши люди, и я не могу пожертвовать их жизнями из-за того, что мы не хотим рисковать. Разведчица пойдет первой, мы с Кэррионом прикрываем ее сзади.

Фрост нервно усмехнулась, сверкнув ровными белыми зубами, и стала спускаться по металлическим ступенькам, держа в одной руке фонарь, а в другой дисраптер. Кэррион посмотрел на Сайленса долгим, задумчивым взглядом, а потом последовал за разведчицей. Замыкающим в группе был Сайленс.

Лестничный колодец был узким и неудобным для спуска, свет фонаря освещал лишь небольшую его часть. Вскоре они оказались там, где было немного светлее, вокруг тревожно заметались тени, до которых, казалось, можно было дотронуться рукой. Они почти уже достигли отметки, подтверждавшей, что половина пути пройдена, как вдруг разведчица остановилась как вкопанная. Кэррион и Сайленс едва не натолкнулись на нее. Фрост замерла и прислушалась, слегка наклонив голову.

— В чем дело, разведчица? — прошептал Сайленс.

— Я не вполне понимаю, капитан. Я слышу какие-то звуки, причем совсем рядом с нами.

Она замолчала и стала светить фонарем себе под ноги. Огромное полуметровое насекомое с широким панцирем на спине и десятками ножек, медленно извиваясь, ползло к ее левому локтю. Десятки других таких же тварей ползали и извивались на нижних ступеньках лестницы. Еще больше насекомых было на стенах — они легко держались на ровном металле. Фрост отложила свой дисраптер и взяла в руки меч. Она действовала им неторопливо и точно. У насекомого не было глаз и рта, но разведчица направила острие клинка туда, где по идее располагалась голова твари — и отсекла ее. Омерзительное тело забилось в конвульсиях и туго обвилось вокруг руки разведчицы. Фрост передала фонарь Кэрриону, нагнулась и хладнокровно расправилась с другим насекомым, обвившимся вокруг ее ноги. Тварь продолжала яростно сопротивляться даже после того, как лишилась головы. Разведчице пришлось приложить немало усилий, чтобы освободиться от мертвой хватки. Но даже и после этого насекомое пыталось атаковать женщину, захватив ее руку. Фрост отбросила гадкую тварь вниз, и та пропала в темноте. Десятки и сотни других насекомых устремились по ступенькам вниз, карабкаясь и скользя по спинам друг друга в ненасытном желании схватить добычу.

Кэррион подбросил фонарь в воздух и стал удерживать его своим биополем, освещая пространство перед собой и освободив руки для борьбы с насекомыми. Сайленс прицелился дисраптером в самую гущу мерзких тварей.

— Я бы не делал этого, капитан, — предостерег его Кэррион. — От вашего залпа больше пострадает лестница, чем вся эта нечисть.

Сайленс недовольно покачал головой и опустил оружие. Его не нужно было убеждать в очевидных вещах. Он достал свой меч и стал осторожно спускаться вниз к разведчице. Вместе они принялись кромсать и рубить насекомых, расчищая путь вниз. В стороны летели сегменты хитиновых панцирей, на ступеньках дергались отрубленные ножки, но насекомые не погибали. Они упрямо теснились на ступеньках, стараясь обвиться вокруг руки или ноги человека, а то и норовя добраться до его горла, как будто зная, что там находится самое уязвимое место. Взобравшись вверх по стенам, они сваливались на головы людей. Капитану и разведчице пришлось бы плохо, если бы Кэррион не начал отражать насекомых своим биополем: он щелкал по ним, словно кнутом, рассекал их панцири, давил их об стену. Но они все лезли и лезли, словно неиссякаемый поток.

Тогда Кэррион отступил на шаг и поднял свое копье горизонтально над головой. С обоих концов копья, бурля, стекала психическая энергия, готовая ударить по кишащим в темноте сороконожкам. От разряда психической энергии насекомых охватило пламя, в котором они бешено завертелись. Огонь пожирал их. Пучки энергии носились вверх и вниз по лестнице, выжигая и дробя убегающих насекомых, но не задевая при этом Сайленса и разведчицу. Насекомые падали вниз, рассыпаясь по ступенькам в отчаянной попытке спастись. Они погружались в твердую поверхность стальных стен, которая словно проглатывала их, — как будто поблескивавшая в свете фонаря сталь была всего лишь бесплотной дымкой. Через несколько секунд лестница очистилась, беспорядочный хруст и шуршание оставшихся в живых насекомых затихли.

Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Наизнанку

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Наизнанку

На границе империй. Том 8

INDIGO
12. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8

Огни Эйнара. Долгожданная

Макушева Магда
1. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Огни Эйнара. Долгожданная

Держать удар

Иванов Дмитрий
11. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Держать удар

Эволюция мага

Лисина Александра
2. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эволюция мага

Недомерок. Книга 5

Ермоленков Алексей
5. РОС: Недомерок
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Недомерок. Книга 5

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Камень. Книга восьмая

Минин Станислав
8. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Камень. Книга восьмая

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Матабар

Клеванский Кирилл Сергеевич
1. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар