Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Она подумала, не притаился ли где-то в библиотеке какой-нибудь из замечательных старых раскрашенных вручную травников времен Периода и Изоляции, и не могла ли бы она один позаимствовать… тут она остановилась. Комната была занята: за комм-консолью, так контрастирующей со всем окружающей ее невероятным антиквариатом, сидел низенький, толстый, темноволосый молодой человек. Изображение демонстрировало какие-то разноцветные схемы. Услышав звук ее шагов по паркету, он обернулся.

Катерина широко распахнула глаза. Она помнила, как жаловался лорд Форкосиган : «При

моем росте этот эффект чертовски потрясает». Но не так сильно поражала его мягкая тучность, как схожесть с его, как это говорят о клонах, оригиналом, почти скрытое за… почему ей тотчас пришел в голву термин барьер плоти? Глаза у него были такими же серыми, как у Майлза… у лорда Форкосигана, но их выражение было непроницаемым и осторожным. На нем были черные брюки и такая же рубашка; его живот выпирал из расстегнутого жилета в деревенском стиле, который был уступкой весеннему настроению лишь своим темно-зеленым, почти черным цветом.

– Ох. Вы, должно быть, лорд Марк. Прошу прощения, – осторожно заговорила она с ним.

Он откинулся на аспинку стула и провел пальцем по губам почти так же, как это делал лорд Форкосиган, но завершил этот жест, сомкнув колечком большой и указательный пальцы вокруг двойного подбородка – вот это уже была явно его собственная решительная вариация. – А я, со своей стороны, испытываю удовольствие.

Катерина вспыхнула от смущения. – Я не намеревалась… не намеревалась вторгаться.

Его брови взлетели. – У Вас передо мной преимущество, миледи. – Тембр голоса почти такой же, как у его брата, может, чуть глубже; а выговор – странная смесь: ни совсем барраярский, ни полностью галактический.

– Не миледи, просто мадам. Катерина Форсуассон. Извините меня. Я, гм, садовый декоратор вашего брата. Я пришла лишь оговорить, что он собирается сделать с древесиной клена, который мы спилим. Компост, дрова, – она указала на пустой камин из резного белого мрамора. – Или, может быть, он хочет, чтобы я продала щепу лесной службе.

– А, клен. Это был бы растительный материал земного происхождения, не так ли?

– Ну да.

– Я возьму все куски древесины, которые ему не понадобятся.

– А куда… куда для Вас нужно их сложить?

– В гараж, полагаю. Чтобы они были под рукой.

Она вообразила неаккуратную кучу, сваленную в центре безупречного гаража Пима. – Но это довольно большое дерево…

– И хорошо.

– Вы занимаетесь садами… лорд Марк?

– Нисколько.

Решительно бессвязный разговор был прерван топотом ботинок, и в дверной проем заглянул оруженосец Пим, объявив: – Милорд спустится через несколько минут, госпожа Форсуассон. Он просит вас не уходить. – И более доверительным тоном он поделился: – У него вчера вечером был один из этих его приступов, так нынче утром он слегка заторможен.

– О, боже. После этого у него всегда такая головная боль! Я не стану беспокоить его, пока он не примет болеутоляющего и не выпьет чашку черного кофе. – Она направилась к двери.

– Нет, нет! Присядьте, мадам, пожалуйста.

Милорд был бы действительно недоволен мною, если бы я не выполнил его распоряжения. – С тревожной улыбкой Пим немедленно предложил ей стул, и она неохотно села. – Вот так. Хорошо. Не уходите. – Одно мгновение он пристально глядел на нее, словно хотел удостовериться, что она не собирается сбежать, затем снова поспешно покинул комнату. Лорд Марк поглядел ему вслед.

Сомнительно, чтобы лорд Форкосиган был вроде одного из этих старых форов, в рассерженном состоянии швыряющих сапогами в голову своих слуг, однако Пим кажется обеспокоенным, так что кто знает? Она снова перевела взгляд на лорда Марка – тот откинулся на стуле, сплетя пальцы, и с любопытством ее разглядывал.

– Припадки?.. – начал он фразу.

Она пристально взглянула на него в ответ, не совсем уверенная, вопрос ли это . – Видите ли, после припадка он ужасно себя назавтра чувствует.

– Я думал, он от них практически излечился. А на самом деле не так?

– Излечился? Да нет, если взять за пример тот, который произошел при мне. Но он говорит, что может ими управлять.

Он прищурил глаза. – Так, а… где это Вы видели?

– Приступ? Прямо на полу в моей гостиной. В моей прежней квартире на Комарре, – под его взглядом она почувствовала себя вынужденной все объяснить. —Я там с ним познакомилась во время его недавнего аудиторского расследования.

– О, – Его пристальный взгляд скользнул вверх и вниз, оценив ее вдовий наряд. Истолковывая… что и как?

– У него есть небольшое устройство вроде наушников, которое для него сделали его врачи – оно вроде как вызывает припадки по его желанию, а не беспорядочно. – Она спросила себя, сам ли он вызвал вчерашний припадок по медицинским показаниям или снова слишком затянул с этим и перенес более серьезный спонтанный приступ. Он утверждал, что научен горьким опытом, но…

– Он почему-то забыл посвятить меня в эти запутанные подробности, – пробормотал лорд Марк. Странно несерьезная усмешка осветила его лицо и пропала. – Он рассказал вам, как он их заполучил?

Он глядел на нее со все большим вниманием. Она попыталась найти верное соотношение правдивости и разумной осмотрительности.

– Дефект крио-разморозки – он мне так сказал. Я однажды видела шрамы от иглогранаты на его груди. Ему повезло, что он остался жив.

– Ха. А упоминал он при этом, что нарвался на эту гранату в попытку спасти мою жалкую задницу?

– Нет.., – Она заколебалась, видя как вызывающе он вздернул подбородок. – Я не думаю, что он намерен много рассказывать о своей бывшей карьере.

Марк тонко улыбнулся и побарабанил пальцами по комму.

– У моего брата, знаете ли, есть такая нехорошая маленькая привычка – редактировать свою версию действительности в соответствии со слушающей его аудиторией.

Она могла понять, почему лорд Форкосиган не хотел показывать никакой слабости. Лорд Марк действительно чем-то рассержен? Почему? Она постаралась найти чуть более нейтральную тему.

– Вы называете его своим братом, а не родителем?

– В зависимости от настроения.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Мимик нового Мира 13

Северный Лис
12. Мимик!
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 13

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Безнадежно влип

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Безнадежно влип

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Убийца

Бубела Олег Николаевич
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Убийца

По осколкам твоего сердца

Джейн Анна
2. Хулиган и новенькая
Любовные романы:
современные любовные романы
5.56
рейтинг книги
По осколкам твоего сердца

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Возвращение Безумного Бога 4

Тесленок Кирилл Геннадьевич
4. Возвращение Безумного Бога
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвращение Безумного Бога 4

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III