Мисс Хобс
Шрифт:
БЬЮЛА. Я не хочу, чтобы все было по-моему. Я только хочу, чтобы не лезли в мои дела.
ПЕРС. Я бы никогда не лез в твои дела, Бьюла, будь ты благоразумна.
БЬЮЛА. Знаешь, что он сделал позавчера, тетя? Взял мой новый велосипедный костюм и сжег в кухонной плите.
ПЕРС. Чудовищный наряд.
МИСС Э. В нем она выглядела ужасно.
БЬЮЛА. Как раз наоборот. Но дело не в этом. Я не диктую тебе, что носить.
ПЕРС. В свое время ты спрашивала, что я думаю о твоих нарядах.
БЬЮЛА. И ты говорил, что в прекрасна во всем.
ПЕРС. Так оно и было до того, как выборе
МИСС Э. Теперь мы уж точно не доберемся до завтрака.
БЬЮЛА. Я понимаю, почему мужчины не любят мисс Хобс.
ПЕРС. Злобная старая кошка.
БЬЮЛА. Она прекрасно вас знает!
МИСС Э. Я пошла завтракать.
ПЕРС. Она и тебя знает неплохо. В будущем я запрещаю тебе поддерживать с ней какие-либо отношения.
БЬЮЛА (подпрыгивает). Ты мне запрещаешь!
ПЕРС. Запрещаю! Если ты ни во что не ставишь мои желания, я должен употребить власть. И пока ты остаешься под моей крышей…
МИСС Э. (Вскакивает). Черт бы побрал вашу крышу, любого из вас! Она меня утомила, эта ваша крыша. Неужели вы не понимаете, что поминание крыши – чистой воды идиотизм?
ПЕРС. Ничего не могу поделать тетя, я должен об этом сказать. Эта женщина рушит мою жизнь. Я запрещаю Бьюле говорить о ней (поворачивается к БЬЮЛЕ), писать ей, получать от нее письма… (Дверь открывается и в дверном проеме возникает Чарльз). Убирайся!
ЧАРЛЬЗ (с порога). Пожалуйста, сэр!
ПЕРС. (Ревет). Убирайся!
Чарльз выскакивает за дверь и на пороге остается мисс ФЕЙРИ, скромная, симпатичная девушка лет девятнадцати. Она одета в брючный костюм, отчего выглядит более юной и женственной.
МИСС Ф. (С порога, нерешительно). Простите великодушно… я…
БЬЮЛА (стоит слева, ближе к авансцене). Пустяки, дорогая, заходи. (Мисс Ф. выходит на середину сцены). Ты знакома с моим мужем?
МИСС Ф. (Направляется к нему и пожимает руку). Да, да, мы встречались. (ПЕРСИВАЛЬ подходит к мисс Э., а мисс Ф. к БЬЮЛЕ). Я принесла письмо, на случай, что не застану тебя. (БЬЮЛА вскрывает конверт, читает письмо. Мисс Ф. подходит к мисс Э, пожимает ей руку). Как поживаете, мисс Эбби. Прекрасное утро, правда?
МИСС Э. Гм-м. Ветер больно уж сильный.
ПЕРС. Надеюсь, вы побудете в Нью-Хейвене?
МИСС Ф. Да, мы сняли дом на лето. Собираемся походить на яхте.
МИСС Э. Так вы с подругами?
МИСС Ф. (Со смешком). Пока только с одной, но остальные девушки должны подъехать.
Мисс Э. идет к столу, берет сумку.
ПЕРС. У вас будет весело. И кто эта единственная ваша подруга, с которой вы приехали сюда? Я ее знаю?
МИСС Ф. Мисс Хобс… вы о ней слышали.
ПЕРС. (После паузы, совсем другим тоном). Мисс Хобс… мисс Хенриетта Хобс?
МИСС Ф. Да, сейчас я живу с ней.
ПЕРС. Мисс Фейри, вы уж простите мою грубость. Лично вы мне очень даже симпатичны (мисс Ф. пугается его набирающего силу голоса и пятится от ПЕРСИВАЛЯ. БЬЮЛА отрывается от письма), но я не могу допустить присутствия под моей крышей ближайшей подруги мисс Хобс!
МИСС Э. (Встает между ним и мисс Ф.). Персиваль, ты совсем рехнулся?
ПЕРС. Рехнусь, тетя, если не сумею избавиться от мисс Хобс. Она, как червь в яблоко, прокралась в счастливую жизнь моей жены. Отравила разум Бьюлы всякими новыми идеями, а теперь приехала сюда – в этот город! Но я избавлюсь от нее и ей подобных! (Хватает со стола шляпу и швыряет на пол).
БЬЮЛА. Ты выставляешь моих подруг за дверь?!
ПЕРС. Для твоего же блага, дорогая (отходит к краю сцены).
БЬЮЛА. Если ты думаешь… (мисс Ф. идет к двери). Миллисент, пожалуйста, останься.
МИСС Ф. (От двери). Нет, позволь мне уйти. Извините меня. (Смотрит на мисс Э.). Мне лучше уйти, правда?
МИСС Э. Да, ради Бога, уходите.
Мисс Ф. уходит, оставляя дверь открытой.
ПЕРС. (Поворачивается к БЬЮЛЕ). Против мисс Фейри я ничего не имею, и мне очень жаль… (БЬЮЛА пересекает сцену, хватает со стола у двери перчатки и сумочку). Бьюла, куда ты?
БЬЮЛА (уходя, роняет письмо). На свободу. Милли, подожди меня.
В дверях сталкивается с ДЖОРДЖЕМ ДЖЕССОПОМ, который входит в гостиную с написанным на лице недоумением: мимо него только что проскочила мисс ФЕЙРИ. Ему лет двадцать пять, он молчалив, застенчив, со спортивной фигурой. В него врезается ПЕРСИВАЛЬ, бросившийся за БЬЮЛОЙ. ДЖЕССОП сразу отходит в сторону. БЬЮЛА, выскочив за дверь, запирает ее снаружи на ключ.
ПЕРС. (Дергает дверь). Бьюла, вернись. Она заперла дверь (бежит к окну, оглядывается, хватает шляпу, нахлобучивает на голову, распахивает окно с намерением спрыгнуть вниз).
МИСС Э. (останавливает его). Ты хочешь, чтобы у дома собралась толпа?
ПЕРС. (Выглядывая в окно). Они уезжают в кэбе. Что мне делать?
МИСС Э. Ты не думаешь, что уже сделал слишком много?
ПЕРС. Но куда они поехали? Что… (поворачивается и видит ДЖЕССОПА). А вы, черт побери, что здесь делаете?