Мисс Ведьма
Шрифт:
– Хвостика? – помог мистер Лидбеттер.
Теренс кивнул.
– Мне ничего не стоит помочь ему отрастить хвостик, – сказала Белладонна. – Даже без Ровера. Это белая магия роста, белее не бывает. Но, мне кажется, Теренс и без хвостика в своем роде совершенен.
Теренс перевел взгляд на Белладонну. Вероятно, она насмехается над ним? Но ее чистые васильковые глаза смотрели с такой любовью, что он поскорее отвернулся и сглотнул подступивший к горлу комок.
– Признаться, Теренс, – сказал мистер Лидбеттер, – хвостик немного мешает сидеть, и, если ты можешь обойтись без
Теренс не стал настаивать. Быть рядом с Белладонной, знать, что его червяк поможет ей осуществить заветную мечту – разве это не счастье? Только очень жадный и очень неблагодарный человек мог выторговывать себе еще и хвостик.
– Однако вот что, – сказал Лестер. – Не стоит рассказывать остальным ведьмам, какой Ровер могучий компаньон. Пускай Теренс присматривает за ним, вроде как это его домашний любимец. Если слух пойдет, что с Ровером у Белладонны есть хоть полшанса на победу, ему не жить.
– Неужто у кого-нибудь хватит духу обидеть маленького беззащитного червячка? – не поверила Белладонна.
– Эх, Белладонна, попробуй не только ворожить, но и думать, как черная ведьма. Дорис уже досталось. Мы нашли ее в ванне зеленую, как стручок гороха, и вдрызг пьяную, а мисс Рэк заявила, что Дорис и капли в рот не берет, и ее наверняка опоили насильно.
– Бедняжка Дорис! Как она себя чувствует? – ужаснулась Белладонна.
– От соли для ванны ей полегчало, – успокоил ее Лестер. – Но это плохой сигнал. Я бы на пушечный выстрел не подпускал к себе этих ведьм, а уж мадам Олимпию и подавно. – При воспоминании о зловещей улыбке чародейки и ее ожерелье из человеческих зубов Белладонну будто холодным душем окатило. – А куры близнецов Шаутер! – продолжал людоед. – Да они по пятам за тобой ходят. Им Ровера склевать ничего не стоит! И тогда можешь колдовать над цветущими бегониями хоть до скончания века.
Разумеется, Лестер был прав, но Белладонна не была бы Белладонной, если бы не сказала:
– Куры не злые, они потом сами будут ужасно страдать… – Она повернулась к Теренсу. – Делать нечего, тебе придется стать телохранителем Ровера и заботиться о нем. А когда мне потребуется прибегнуть к черной ворожбе, ты подойдешь, и я незаметно коснусь Ровера.
– Так-то лучше, – одобрил людоед.
Было решено, что Теренсу поставят раскладушку в номере мистера Лидбеттера, и он будет по мере сил помогать в подготовке к турниру, пока не придет время отправляться в Даркингтон. Белладонна превратила змей в пишущую машинку, и все пошли мыть руки перед обедом.
После обеда мистер Лидбеттер отвез ведьм в большой торговый центр «Тернбулл и Баттл» за длинными мантиями с капюшоном, в которые, по условиям турнира, должны были облачиться все участницы. Он рассчитывал на помощь Лестера, но тот срочно понадобился Арриману. И людоед исчез, не успев донести до рта ложку с банановым кремом. Так что мистер Лидбеттер один проводил ведьм на третий этаж, не позволил мисс Рэк глотать сырую рыбу на глазах у покупателей, вернул назад сигареты, которые странным образом поднялись в воздух и плавно опустились
К счастью, мантии оказались превосходные: черного цвета, с большим капюшоном – такие когда-то носили учителя, и достаточно длинные, чтобы скрыть тапочки матушки Бладворт и резиновые сапоги Этель Фидбэг. А когда ведьмы надели черные карнавальные маски, специально заказанные магазином, их стало просто не отличить друг от друга.
Но когда пришел черед мадам Олимпии примерить мантию, она закатила скандал. Весь день она провела взаперти, высокомерно требуя приносить ей еду в номер. Мадам заказала множество экзотических лакомств для муравьеда и выставила за дверь целых семнадцать пар обуви, чем повергла бедного чистильщика в ужас. А теперь, увидев хлопковую мантию без всяких украшений, она разозлилась:
– Ты в своем уме? Ты думаешь, я стану колдовать в этом тряпье?
– Все ведьмы должны выглядеть одинаково, – пояснил мистер Лидбеттер. – Таковы правила турнира.
– Придется нарушить правила, – заявила чародейка, сверля его злобным взглядом.
Неизвестно, чем бы закончилось препирательство, если бы матушка Бладворт, отдыхавшая на низеньком позолоченном стуле, вдруг не издала радостный вопль:
– Палец! Я чувствую большой палец на ноге! Белладонна отложила свою мантию и поспешила на помощь.
– Что стряслось, матушка Бладворт?
– Подействовало заклинание молодости! Всю неделю пыталась его припомнить, и вот большой палец дернулся! Какой прилив сил! Меня тянет плясать, будто я скова молоденькая девчонка!
Она задрала плесневелую юбку, стащила чулки, стряхнула с лодыжек ворох серых, похожих на дохлых мышей кусочков пластыря и вытянула вперед голую ногу.
Ошеломленные продавцы и ведьмы столпились вокруг нее.
– Палец чуть более розовый, чем все остальные, – после долгой паузы сказала Белладонна. – И немного… более упругий.
– Бред, – фыркнула Нэнси Шаутер. – Он точно такой же, как раньше, – омерзительный.
– Все ты выдумала, – поджала свои рыбьи губы Мейбл Рэк.
– Лучше бы ногти подстригла.
На матушку Бладворт обрушился град насмешек. И действительно, ее большой палец ничем не отличался от других: такой же желтый, покрыт такими же кудрявыми волосками.
Но матушку Бладворт не так-то просто было переубедить.
– Вот увидите, я вам еще докажу. Я вспомню все до последнего словечка и помолодею так, что вам меня из соски кормить придется!
Но она все же позволила Белладонне натянуть на себя чулки и усадить в автобус. День выдался богатый на впечатления.
…Когда Лестер очутился в Даркингтон-холле, не успев донести до рта ложку с банановым кремом, он понял, что хозяин задумал недоброе. И действительно, Арриман решил, что ведьмы не будут жить в замке даже во время турнира.
– Но, сэр… – попытался возразить Лестер.
Арриман только отмахнулся.
– И не пытайся меня переубедить. Даже если они поселятся в восточном крыле и все время будут ходить в мантиях с капюшонами, я этого про сто не вынесу.