Миссия на Луне (Новые приключения Незнайки - 1)
Шрифт:
– - Вот это да...
– - присвистнул Карлуша.
– - Даже не верится.
– - Проценты небось уже тиркают, -- заметил Пухляк с удовлетворением.
– - Какие проценты?
– - Наши, наши проценты. С каждого проданного велосипеда нам на счет начисляются проценты, забыл уже?
– - А-а, -- сказал Карлуша.
– - Это хорошо. А мы, что же, все проспали?
– - Конечно проспали. Мы уже не только завтрак, но и обед уже почти проспали! А с учетом того, что мы всю ночь напролет...
Но в
– - Чем обязан?
– - решительно шагнул к нему Пухляк, который очень быстро освоился с ролью богача и знаменитости. А богатые и знаменитые, как известно, не любят тратить время на каких-то там посетителей.
Однако посетитель, одетый, кстати говоря, очень прилично, мягко отстранил его тростью и уселся в кресло. Некоторое время он смотрел на Карлушу, а затем произнес:
– - А ведь вы нисколько не изменились.
По его тону и манерам Пухляк догадался, что они имеют дело не с обыкновенным гномом, и потому счел лучшим прикусить язык. Однако Карлуша не был столь искусным дипломатом и потому спросил напрямик:
– - Послушайте, а вы кто вообще-то такой?
Гном поднялся, величественно протянул руку и представился:
– - Фокс. Сыщик Фокс, если вам угодно. В те времена я был еще рядовым сыщиком в сыскной конторе.
Пухляк, который на протяжении разговора лихорадочно шуршал валявшимися на столике газетами и журналами, стал делать приятелю отчаянные знаки, тыча пальцем в фотографии на первых страницах.
– - Совершенно верно, господин Пухляк, -- сказал Фокс не оборачиваясь.
– - Это я собственной персоной, Тайный министр его сиятельства Верховного Правителя господина Пупса. Оказывается, бывает и так: начинаешь службу в Мусорном тупичке, а заканчиваешь в чине министра. Или, в конце концов, еще в какой-нибудь дыре. Но вам, как я понимаю, жаловаться не приходится. Кстати, как вам удается избегать воздействия э-э... умиротворяющих добавок?
Карлуша и Пухляк молчали. Они на самом деле не знали, как это удается. А Фокс не стал расспрашивать.
– - А помните ли вы, господин Карлуша, ту малоприятную историю с лопнувшим акционерным обществом гигантских растений, когда ваша физиономия тоже красовалась во всех газетах? Думаю, что не я один сумел сопоставить характерную внешность космического пришельца и Карлушу -- изобретателя велосипеда. Я ведь не просто так сказал вам с самого начала, что вы нисколько не изменились.
Карлуша подумал, что сейчас, наверное, сюда войдут полицейские и его арестуют.
И в дверь действительно постучали.
Перейдя вдруг на шепот, Фокс сказал:
– - Спросите кто!
– - Кто там?
– - спросил Карлуша.
– - Господин Буравчик, с вашего позволения, -- послышался голос из-за двери.
– - Репортер или министр, как вам угодно.
– -
– - прошептал Фокс.
– - Проводите меня в другую комнату и не говорите, что я здесь.
– - Пожалуйста...
– - пожал плечами Карлуша.
Глава четырнадцатая
Второй визит, во время которого два министра
невольно раскрывают друг перед другом свою политическую неблагонадежность
Едва за Фоксом затворилась дверь в спальню, Пухляк впустил в номер министра Пропаганды и Связи господина Буравчика.
– - А вы ничуть не изменились, -- сказал Буравчик и уселся в то же самое кресло, из которого секунду назад поспешно выбрался Фокс.
– - Конечно, вы меня не можете знать; когда-то я готовил репортажи об акционерном обществе "Беспроигрышная лотарея" и о соляном бизнесе на побережье Лос-Паганоса... А память у меня очень хорошая, поверьте.
Карлуша и Пухляк молчали, опустив головы.
– - Но я пришел сюда не для того, чтобы вас шантажировать. Поверьте, я пришел как друг.
Карлуша и Пухляк подняли на него глаза.
– - И мне особенно приятно видеть, что вы находитесь в здравом уме, что вы сумели избежать воздействия этого отвратительного гипнотического препарата. Знайте: далеко не все оболванены порошком, в тайный Союз вольномыслия вступает все больше и больше наших гномов, и недалек тот час...
Карлуша стал делать Буравчику предупредительные знаки, показывая на дверь спальни, за которой прятался Тайный министр и, несомненно, все слышал. Фокс это понял и вышел сам.
– - Не волнуйтесь, коллега, -- сказал он растерявшемуся Буравчику.
– Ваше тайное общество мне давно известно, иначе я бы работал официантом, а не сыщиком. Пупс ничего не знает, но Крысс о чем-то уже догадывается, и развязка наступит не сегодня завтра. Вы будете еще больше удивлены, когда узнаете, что с некоторых пор...
Но в этот момент в дверь постучали, и Фокс затолкал растерявшегося Буравчика в другую комнату.
– - Кто там?
– - спросил Пухляк.
– - Это я, Джулио, секретарь господина Скарабея. Скажите, я могу видеть господина Карлушу?
– - Господин Джулио?
– - удивился Карлуша.
– - Час от часу не легче.
Глава пятнадцатая
Третий визит, во время которого господин Джулио
пытается грубо шантажировать изобретателей,
но сам попадает в ужасное для себя положение
Увидев Карлушу, Джулио торопливо подбежал к нему, заглянул в глаза и заключил его в объятия как старого, надежного друга.
– - Ах, неужели это вы!
– - воскликнул он, делая вид, что украдкой смахивает слезу.
– - И вы ни чуточки, ни чуточки не изменились! Как только я увидел вас на рекламном щите, то сразу подумал: а вот и он, мой дорогой, симпатичнейший друг с далекой Большой Земли!