Миссия на Луне (Новые приключения Незнайки - 1)
Шрифт:
Крысс перестал рыться и проговорил, глядя на Пупса с нескрываемой неприязнью:
– - Вы понимаете, что мы теперь нищие?
– - А у вас самого, что же, нет наличных денег?
Крысс вынул пухлый бумажник и пересчитал купюры:
– - Четыре тысячи шестьсот пятьдесят фертингов. И это вместо того, что у нас было...
– - Ничего, на первое время хватит, -- заметил Пупс примирительно.
Разыскав в гардеробе пузатый чемодан-саквояж, Крысс принялся сгребать в него все, что подворачивалось под руку: золотые
Внезапно и громко зазвонил телефон. Оба вздрогнули и переглянулись.
– - Не подходите, -- сказал Крысс.
Но не успел замолкнуть первый телефон, как его трель на свой лад подхватил второй, третий, четвертый... Кабинет наполнился тревожным и пронзительным перезвоном стоящих на письменном столе телефонных аппаратов.
– - Идемте, -- сказал Крысс.
– - Сейчас сюда придут.
Они вышли в пустой коридор, и Пупс направился к парадной лестнице.
– - Не туда!
– - схватил его за рукав Крысс.
– - Сюда, через кухню!
Пробравшись через опустевшую кухню и подсобные помещения, они вышли на хозяйственный двор и, перескакивая через грязные лужи и отбросы, заторопились в сторону темнеющего за каменной оградой леса.
– - Если пойдем напрямик, выйдем к железнодорожной станции, -- объяснил Крысс.
– - Помогите мне забраться.
Пупс подтолкнул Крысса на кромку стены, подал ему саквояж и протянул руку.
– - Ну, помогайте же теперь мне!
– - зашептал он в нетерпении.
Но Крысс не спешил давать ему руку. О чем-то задумавшись, он медлил.
– - Вы даже не знаете моего нового имени, -- сказал он, переживая внутренние колебания.
Но, как бы там ни было, Пупс стоил немножко больше, чем Крысс.
– - Опознать ваш труп не составит труда, -- заверил он своего бывшего министра, взводя курок огромного револьвера, извлеченного из-за пазухи, и прицеливаясь.
– - Новое имя вам даже не понадобится.
Крысс быстро протянул ему руку:
– - Ну, давайте же! Что за ерунда пришла вам в голову?..
Пупс схватился за руку и, цепляясь ногами за неровности, вскарабкался на стену. Они сели рядом и отдышались.
– - В саквояже мое добро, -- напомнил Пупс.
– - Оно стоит больше ваших четырех тысяч.
– - Хорошо, хорошо. Не хватало нам еще ссориться из-за пустяков. Прыгайте первым.
– - Нет, вы прыгайте.
– - Хорошо.
По ту сторону стены загремел саквояж, затем почти бесшумно спрыгнул Крысс. Пупс прыгнул за ним следом, и земля ощутимо вздрогнула. Крысс сдавленно вскрикнул, -- очевидно, он не успел посторониться. Послышались удаляющиеся шаги и затихающая брань.
С безграничной властью Верховного Правителя было покончено.
Глава двадцать шестая
Телезрители звонят в студию,
потому
Дикий гном против железного робота
Ханаконда закончил чтение манифеста и вперил свои колючие глаза в объектив телекамеры.
– - Запомните этот взгляд, -- прошипел он зловеще.
– - Теперь вы все будете меня бояться. Бояться и ненавидеть. Ненавидеть, но бояться. Мне не нужно вашей любви, мне нужно ваше послушание. Послушание и страх -- именно это необходимо для поддержания нового порядка, который, -- Ханаконда торжественно повысил голос, -- я объявляю с этой минуты!
Он поднялся с места и тут только заметил, что Губошлеп делает ему какие-то отчаянные знаки из-за стекла режиссерской кабины. Он приложил к уху радиосуфлер и услышал:
– - Шеф, тут творится что-то непонятное! Зрители звонят наперебой и спрашивают, почему этого нет в программе. Кажется, они принимают вас за клоуна из шоу вечерних страшилок!
– - Что... Что ты сказал?..
– - Ханаконда задрожал от ярости, на его губах выступила пена.
– - Они приняли меня за клоуна?..
– - Погодите, шеф, еще кое-что! На связь вышел Фокс, Тайный министр, он хочет с вами поговорить!
В радиосуфлер ворвался голос Фокса:
– - Ханаконда, слушайте меня внимательно: только что мы взяли двух типов, которые запалили автостоянку. Это ваши дружки -- Тефтель и Жмурик. Сейчас мы отправим их к вам, а дальше думайте сами. Они вам все объяснят, потому что нам вы все равно не поверите. Предупреждаю сразу: если не начнете выходить по одному с поднятыми лапами, забросаем слезоточивыми шашками и начнем штурм. Все поняли?
– - Тьфу на тебя, -- прохрипел Ханаконда.
– - Моя уже взяла, Пупсу хана. А этих двоих можешь оставить себе...
Но в это время в коридоре уже слышались голоса Тефтеля и Жмурика: "Не стреляйте, не стреляйте!"; Хорек, который держал на прицеле дверцу лифта, пропустил их на этаж.
– - Шеф! Шеф!
– - закричали те наперебой.
– - Все кончено! Порошок больше не действует, они все очухались! Надо сдаваться, шеф, пока еще не поздно! Фокс обещал, что, если мы выйдем с поднятыми руками, он устроит нам вполне приличные условия -- там, на болоте. Чистые продукты, баня, смена белья...
– - На болоте?!
– - взвизгнул Ханаконда и схватил Жмурика за горло.
Это было тем более несправедливо, что про болото сказал не Жмурик, а Тефтель. В запале Ханаконда душил все сильнее и сильнее, и, если бы ему не разомкнули руки, работы у полиции бы поубавилось.
– - Пошли, уходим, -- скомандовал шеф.
– - Фараоны так и не поняли, что у нас есть вертолет.
– - Но, шеф...
– - пролепетал Тефтель.
– - Что такое?
– - Они знают, что у нас есть вертолет.
– - Откуда они могут это знать, болван?
– - Я им сказал. Я же не думал...