Миссия на Маврикий
Шрифт:
– Сблизиться с авизо, мистер Сеймур, – приказал Джек.
«Боадицея» склонилась к западу, а авизо немедленно повернул под ветер, подняв кливер и грот. Когда оба судна сблизились, они шли на одной скорости, параллельными курсами, и доктор Мэтьюрин мог быть возвращен на фрегат без потери времени.
Морские навыки доктора были неплохо известны всему экипажу «Боадицеи», и никаких дополнительных команд принимающим не требовалось. Делать беседку времени не было, с грота-рея фрегата перебросили гордень, и, пока два судна неслись борт о борт и их разделяло лишь несколько футов вспененной воды, Бонден взлетел на мачту авизо, принял конец, обвязал им Стивена, и, умоляя Стивена «не бояться», заорал на фрегат: «Тяните! Навались!», – перепрыгнул через щель с несущейся водой и взлтел по борту фрегата как кот
– Сюда, сюда, легче, легче – командовал Джек, с отчаянием вглядываясь в лицо друга и обращаясь к нему тем сострадательным тоном, что способен свести в могилу любого больного.
– Нельзя терять ни секунды! – завопил Стивен, вскакивая.
Джек мягко, но сильно нажал ему на грудь, укладывая обратно в койку, и тем же тоном произнес:
– Мы не теряем времени, совсем, старина Стивен. Ни секунды. Так что успокойся. Все с тобой будет в порядке.
– Дьявол тебя побери, Джек Обри! – разорялся Стивен. – Киллик, Киллик, рожа такая, злыдень, неси же кофе, ради всего святого! И топленого масла с сахаром!
Вывернувшись из под руки Джека, доктор сел.
– Слушай, Джек. Ты должен поднажать, навалиться, что угодно, но как можно быстрее! Там два фрегата избивают одного нашего. Один из них – «Венус», потерял мачты, снасти – Бонден тебе объяснит в деталях, – и ты можешь поймать его, если только поспешишь, а не будешь пускать тут слюни, как парализованный крот!
– Позовите моего рулевого, – распорядился Джек, и, обращаясь к Стивену:
– Мы уже торопимся, Стивен.
Он перечислил паруса, что сейчас влекли «Боадицею» к дальней битве и уверил Стивена, что как только они покинут прибрежный район с его береговым бризом, их подхватит юго-восточный пассат, они уберут грот и пойдут под стакселями, так как ветер будет скорее бакштаг, чем фордевинд. И Стивен мог бы заметить, что присутствие либо отсутствие капитана на палубе существенно на скорость корабля не влияет – если его ведут такие отличные офицеры. Появление Бондена, и Киллика с чашкой подслащенного масла не дало Стивену достойно ответить – он порылся в куче мокрой одежды, выудил оттуда свои часы, и, отдавая должное маслу, заявил:
– Они пережили уже несколько глубоких погружений, будем надеяться, что переживут и это. А теперь, Баррет Бонден, я изложу коммодору краткое описание событий, тебе надлежит рассказать технические подробности.
Он собрался с мыслями и начал:
– Вчера вечером я стоял на наиболее возвышенной части Морн Брабант и, разглядывая море, беседовал с некими джентльменами, которые, среди прочего, сообщили мне, что «Беллона», «Минерва» и «Ифигения» нуждаются в ремонте, для чего их артиллерия сгружена на берег – и они не смогут выйти в море ближайшие две недели. Бонден был от нас на приличном расстоянии...
– Примерно в кабельтове, сэр, – вступил Бонден.
– ...когда я заметил корабль, идущий от Порт-Луи в направлении Реюньона. Один из моих собеседников,
– Ют – пробормотал Бонден.
– ... характерной черты наших «компанейцев». И он добавил, что будет довольно странно, если базирующийся на Порт-Луи месье Гамелен позволит такому призу ускользнуть. И действительно, вскоре мы заметили «Венус» и маленький фрегат...
– Извините, сэр, «Венус» и шлюп, – вмешался Бонден.
– Малыш имел три мачты, – непреклонно возразил Стивен, – я их считал.
– Да, сэр, но все же это всего лишь шлюп.
И, адресуясь к Джеку, Бонден продолжил:
– Корвет «Виктор», сэр, шестнадцать пушек.
– Хорошо, пусть так. Они преследовали пресловутого «компанейца», «Венус» обогнала своего компаньона, и тут, к нашему удивлению, купец-«компанеец» оказался вовсе не «купцом»! Он позволил «Венус» приблизиться, убавив парусов, а затем разрядил в нее все бортовые орудия и поднял военный флаг!
Джек глянул на Бондена, и тот пояснил:
– «Бомбей», сэр. «Компанеец» местной постройки, куплен Адмиралтейством в пятом году. Мой кузен Джордж ходил на нем один срок помощником канонира, он говорил, что посудина неплохая, мореходная, но чертовски медленная. Двадцать четыре восемнадцатифунтовки, две длинные «девятки» и четырнадцать двадцатичетырехфунтовых карронад.
– После этого, – продолжил Стивен, – «Венус» оттянулась назад, дожидаясь своего мателота, а «Бомбей» ушел вперед. Солнце село, мы спустились со скалы, пробрались к авизо, и я передал нить событий в руки Бондена.
– Ну, сэр, – начал Бонден, – я знал, что вы захотите узнать все как можно быстрее. Поэтому мы протиснулись через Проход Голландца (едва не сели, хотя шли с отливом), пересекли курс «Виктора» прямо под его кормой в темноте до восхода луны, и пошли к ветру, подняв все, что только можно. Мы опередили их изрядно, делая девять-десять узлов ко времени, когда луна взошла, и мы видели, как «Венус» нагнала «Бомбей», семь узлов против его шести. Это случилось в начале ночной вахты, когда земля скрылась из виду. Они шли на параллельных курсах и принялись лупить друг друга. Должен сказать, сэр, на «Бомбее» оказалось изрядное множество красных мундиров, и, мне показалось, что на палубе «Венус» тоже черно от солдат. Ну, не больно-то это им помогло, им пришлось уйти за пределы дальности, чтоб завести новый ватервулинг, насколько я мог разобрать. Но, как бы то ни было, через две склянки они снова преисполнились боевого задора, ветер сместился на два румба и они поставили стакселя. Бой взобновился в утреннюю вахту, дрались на ходу, оба под бом-брамселями и стакселями, но мы уже ушли настолько далеко вперед, что я не мог точно видеть, как идут дела. «Венус», вроде, лишился фор-стеньги и гафеля, а «Бомбей» лишился грот- и кюйс-стеньги, а от его нижних парусов остались одни лохмотья. Но он все еще держал на Сен-Дени, когда мы видели его последний раз, а шлюп тащился в лиге сзади.
Пока он говорил, «Боадицея» начала слегка крениться на левый борт, из берегового бриза она вышла в юго-восточный пассат, который сегодня был не ко времени мягок. Несмотря на его слова о хороших морских офицерах, Джек поторопился на палубу тотчас, как Бонден закончил свой рассказ. Он сразу подметил несоответствие количества парусов силе ветра: как и многие другие, Джонсон все еще пребывал в заблуждении, что больше парусов значит большая скорость, и, в своем энтузиазме, «топил» нос фрегата, затрудняя его движение. Джек, однако, не хотел, чтоб его появление воспринималось, как контроль по мелочам, и потому сперва окликнул марс:
– На марсе! Что видно?
– Уже видны корпуса, сэр, – отозвался дозорный. Тяжелый фрегат, «компанеец», и шлюп или малый фрегат, все под французскими флагами. Тяжелый фрегат с вымпелом коммодора. Пальбы не слышно с четырех склянок. Фрегат потерял стеньги, все три. «Компанеец» тоже. Шлюп не поврежден, кажется.
Джек кивнул, покрутился на юте, заметил Джонсону, что корабль пойдет легче, если убрать летучий кливер, сложил трубу, положил руки на ванты и подтянулся. Вверх и вверх, через грот-марс и дальше, до бом-брам-рея, медленней, чем двадцать лет назад, но все равно неплохо.