Миссия (не)выполнима: влюбить в себя бабника
Шрифт:
В чёрных глазах парня на секунду мелькнуло удивление, но вскоре он довольно спокойно ответил:
– Душно здесь. Вот и решил немного облегчить себе жизнь. Или ты против? – он вдруг наклонился и прошептал мне на ухо: - Боишься, что я очарую тебя?
Я фыркнула и ответила:
– Вот ещё! На меня твои чары не действуют, даже не пытайся.
– Что же, это хорошо, - хмыкнув, сказал Фил. – Мне не нужна ещё одна поклонница. А то слишком много их развелось.
– Так ты же в этом и виноват, - ответила ему я. – Если тебя раздражает то, сколько у тебя поклонниц, зачем же ты со столькими девушками флиртуешь?
–
Несколько раз удивлённо моргнув, я мотнула головой из стороны в сторону, в надежде, что мысли соизволят собраться в кучу, но этого, увы, не произошло. Сперва Фил говорит, что ему не нужна ещё одна поклонница, потому что их слишком много. Полагаю, эти слова можно расценить, как то, что ему это надоело. И тут же он противоречит сам себе, говоря, что его это не раздражает. Либо я где-то запуталась, либо он с катушек слетел.
Я решила, что лучше ничего ему на это не отвечать. К тому же, что-то меня начинает вновь напрягать та ситуация, в которой мы оказались. Во-первых, здесь действительно стало душно, что является плохой новостью. Как я уже говорила, в душных помещениях мне становится плохо, а раздеться, в отличие от Фила, я не могу.
Во-вторых, компания шатена опять начала меня нервировать. Есть у меня такое нехорошее свойство – когда я не могу «разгадать» человека, то есть, понять его, он начинает меня пугать. Так и в этой ситуации. Даже Майка, несмотря на его временами появляющуюся отчуждённость, я понять могу. Что уж там говорить, если я даже Эйтана понимаю? А вот с Гардинером всё по-другому. Мне не ясны мотивы его поступков, я не могу понять последовательность его действий, ход его мыслей… Да я ничего не могу понять! И это раздражает. Не люблю таких людей. Не люблю, потому что никогда не знаешь, чего ожидать от них. А я не люблю неожиданностей.
Фил, похоже, понял, что я не настроена на разговор. По всей видимости, его, как и меня, такое общение не прельщает, поэтому он опять отвернулся к задней стенке шкафа. Это у него фишка такая или там действительно есть что-то интересное? Мельком взглянув туда и не увидев ничего, кроме темноты, я повернулась лицом к парню и принялась рассматривать его расстёгнутую рубашку. Всё равно заняться нечем.
Меня очень заинтересовали пуговицы, которые были на ней. В отличие от обычных пуговиц, чаще всего встречавшихся на рубашках парней из нашей школы, на этих было что-то изображено. К сожалению, даже благодаря лучику, пробивавшемуся в шкаф и освещавшему лицо Гардинера, разглядеть это изображение на таком расстоянии было невозможно. Бросив быстрый взгляд на Фила и убедившись, что он всё ещё смотрит на стенку шкафа, я начала медленно приближаться, чтобы рассмотреть пуговицу. Можно было бы попросить его показать мне её, но вопрос типа «Слушай, можно мне на пуговичку на твоей рубашке глянуть?» прозвучал бы странно.
Приблизившись чуть ли не вплотную к парню, отчаянно надеясь, что он не обратит на это внимания, я прищурилась, пытаясь разглядеть буковку на пуговице. Прошла примерно минута, но мои попытки так и не увенчались успехом. В темноте увидеть то, что изображено на такой крохотной поверхности, оказалось невозможным. Следует признать, что я проиграла.
Вздохнув, я собралась было отстраниться, как вдруг мой нос кое-что унюхал. Странно, что
Я вообще не ощущаю духов, только запах мяты, смешанный ещё с чем-то, даже трудно понять, с чем именно. Если бы у меня спросили, каков запах свежести, я бы без обиняков ответила, что это именно он. Когда вдыхаю, создаётся ощущение, словно я стою на улице, а ветер приносит с собой этот запах – такой чистый и словно бы прохладный. Я даже не заметила, как, наплевав на конспирацию, просто начала принюхиваться.
– Токсикоман, - услышала прямо над собой голос Гардинера.
И вот тут до меня дошла вся неловкость момента.
– И что? – на удивление спокойно ответила я. – Я не виновата, что ты приятно пахнешь. Скажи, ты вместе с вещами стираешься?
– Очень смешно, - саркастически произнёс парень. – Просто следить за собой надо.
– Да? – я подняла голову, как вдруг увидела, что шатен наклонился прямо надо мной, после чего отпрянула и добавила: - Хорошо-хорошо, больше не буду тебя нюхать. Хотя…
Я посмотрела ему в глаза, а Фил отчего-то прыснул. Не знаю, ему просто захотелось объяснить мне причину этого или же понял, что я осталась в неведении, так как быстро добавил:
– Никогда не думал, что доживу до момента, когда девушка будет нюхать меня. Уникум ты, Кэтрин.
Я даже не успела подумать, что бы мне ему ответить, как вдруг неподалёку послышался шум, а после в кабинете стали отчётливо слышны чьи-то шаги, но это точно была не директриса, так как у неё были туфли на каблуках, а человек, который вошёл в кабинет, скорее всего, обут в какие-то ботинки. Мы с Филом невольно затаили дыхание, ожидая. Самое ужасное – это то, что я даже не знаю, что делать. С одной стороны, лучше попросить, чтобы нас освободили, а с другой…
Нет, здесь не может быть никакой другой стороны! Нам нужно выбраться, и всё тут! В конце концов, я хочу отметить свой День рождения с родителями, а ещё я пообещала Майку, что в три часа встречусь с ним. Именно поэтому, стараясь не думать о том, какое наказание может ожидать нас после этого, я занесла руку для того, чтобы постучать, и открыла было рот, чтобы закричать, требуя помощи, как вдруг услышала звук проворачиваемого замка, а в следующую секунду дверь шкафа открылась.
От неожиданности я так и застыла с открытым ртом и сжатой в кулак рукой, занесённой вверх для того, чтобы постучаться. Сью, которая как раз-таки открыла шкаф, увидев меня, немного дёрнулась, но после, вздохнув, сказала:
– Не ожидала я такого приёма.
– Что ты тут делаешь? – спросила я, не веря тому, что вижу.
– Как это «что»? – искренне удивилась та. – Спасаю вас! Поторапливайтесь, иначе очень скоро миссис Робертсон заметит пропажу ключей.
Мы с Филом переглянулись, а потом, не став более терять ни секунды, вышли из этого злополучного шкафа, а впоследствии – из кабинета. Стоило нам оказаться в коридоре, как я ощутила неимоверное облегчение – дышать здесь было куда легче, нежели в шкафу. Вскоре из кабинета вышла Сью, сказав: