Миссия в ионическом море
Шрифт:
Морские пехотинцы, не задействованные на пушках, выстроились вдоль прохода, выглядя невероятно аккуратными, их красные мундиры резко выделялись на фоне белых гамаков и ярко-синего моря, залитого слепящими солнечными лучами.
Их лейтенант стоял теперь на миделе, вместе с казначеем и капитанским клерком. Все молчали и неотрывно смотрели вперед, на турок.
В этой тишине Грэхэм обратился к Стивену, который пока не ушел вниз на свой боевой пост, и на ухо ему сказал:- Что имел в виду мистер Обри, желая матросам стрелять с точностью "оплаченной почты" на каждом ядре?
– В английском
– Шутка в такое-то время, Боже упаси. Такой человек будет шутить и на отцовских похоронах.
За последние несколько минут корабли сблизились на расстояние выстрела. Турки на правой скуле "Сюрприза" держали курс без малейших отклонений: "Китаби" вровень с "Торгудом" в четверти мили с подветренной стороны. Бонден, командир орудия, удерживал правую погонную пушку постоянно наведенной на нос "Торгуда", все время подправляя её ганшпугом.
Они сближались с общей скоростью в десять миль в час, и, прежде чем подошли на дальность прямого выстрела, тишину разорвал дикий рев турецких труб, резкий и пронзительный.
– Боже, как это бодрит, - сказал Джек и отдал приказ "Флаги на фок и грот". Через подзорную трубу он смотрел на переполненную турецкую палубу: увидел человека у фалов, проследил за поднимающимися в ответ флагами и, увидев, как развернулся обычный турецкий вымпел, подумал: "Он считает, что мы еще не знаем: может, надеется проскользнуть мимо. Но люди у пушек стоят", а вслух крикнул, - профессор Грэхэм, прошу, подойдите и встаньте рядом со мной. Мистер Гилл, поворот через фордевинд на правый галс и подойдите на пистолетный выстрел со стороны его правого борта.
Теперь отличная морская выучка явила себя во всей красе: шкоты буквально вылетели из талей, фок, стакселя и кливер взметнулись, фрегат рванул вперед, как пришпоренная лошадь, мгновенно совершил крутой поворот, как Джек того и хотел, наведя орудия левого борта на тот борт турка, откуда противник его не ожидал.
– Заполаскать фор-марсель, - скомандовал Джек, глядя на квартердек "Торгуда" и его мощного капитана прямо напротив, - мистер Грэхэм, крикните, что он должен немедленно сдаться. Пушкам левого борта приготовиться.
Грэхем выкрикнул громко и четко. Джек увидел красную бороду, разделенную белой вспышкой зубов, когда Мустафа проревел свой ответ, длинный ответ.
– Он отказывается, - перевел Грэхем.
– Пли!
Все пушки "Сюрприза" взревели единым залпом, который сотряс оба корабля от клотика до киля и на секунду заглушил все звуки, а теперь в густом дыму, накатываясь с подветренной стороны, "Торгуд" начал ответное избиение - красные вспышки в сумраке, ядра врезаются в корпуса с обеих сторон или завывают над головой, дикий всепроникающий грохот, тросы рвутся, блоки падают, с поручней, фальшбортов и палуб срываются и повсюду со свистом разлетаются зазубренные щепки.
После нерешительного начала, когда их застигли врасплох, турки стреляли быстро и точно, хотя и вразнобой, и первый выстрел
Но если "Торгуд" стрелял довольно хорошо или, по крайней мере, довольно быстро, "Сюрприз" превзошел сам себя: теперь бортовые залпы больше не раздавались одновременно, пушки после третьего или четвертого залпа стреляли вразнобой, так что трудно сказать, но судя по пушке номер семь, как раз под Джеком, они достигли чего-то похожего на выстрел в семьдесят секунд, в то время как на квартердеке карронады стреляли и того быстрее, и Джек пребывал в уверенности, что они целят намного точнее турок.
Взглянув в наветренную сторону, он увидел как морскую гладь на большом протяжении разорвало турецкой картечью и ядрами, промахнувшимися всего на двадцать или тридцать ярдов, а затем, когда ходил взад-вперед, Джек посмотрел в подветренную сторону, стараясь что-нибудь разглядеть сквозь дым. - Я удивлен, что турки выдержали так долго, - сказал Джек, и, когда это проговорил, то увидел как перебрасапливают марселя на "Торгуде", и он удаляется, чтобы присоединиться к "Китаби" с подветренной стороны. Джек поймал взгляд штурмана: Гилл кивнул - он уже повторял маневр.
Через несколько минут этого постепенного поворота дым сдует вперед, и у метких стрелков появится шанс. Джек нагнулся к своим адъютантам, и громко крича сквозь шум и общую глухоту, что коснулась всех, приказал:- Мистер Кэлэми, бегом на марсы, и велите заняться турецкой тридцатишестифунтовкой. Мистер Уильямсон, скажите мистеру Моуэту и мистеру Хани, что мы сокращаем заряды на треть. Мистер Пуллингс, проследите.
При этом бешеном темпе стрельбы пушки чрезмерно нагревались, и отдача их усилилась. И в самом деле, когда он перешел к гакаборту, пытаясь рассмотреть происходящее сквозь дым, одна из карронад на юте и в самом деле порвала брюки и перевернулась.
Когда Джек наклонился, чтобы закрепить болтающиеся бортовые тали, завихрение воздуха от пронесшегося над палубой в футе от его головы тридцатишестифунтового ядра, заставило его пошатнуться, и теперь, когда стальной град яростно молотил по "Сюрпризу", в непрерывном грохоте пролетающих ядер, картечи и книппелей, треске мушкетов появилась новая нота.
"Торгуд" вместе с преследующим его "Сюрпризом" значительно приблизились к "Китаби", который теперь открыл огонь из своих пронзительно визжащих двенадцатифунтовок.
До этого момента "Сюрпризу" не нанесли серьезных повреждений, за исключением, возможно, корпуса, но этот залп угодил в одно из передних орудий, поразив его как раз во время отдачи и изувечив трех матросов расчета, и снова проревела тридцатишестифунтовка: за громким треском последовали крики внизу, на две минуты перекрывшие даже всеобщую пальбу. А теперь кровавый след на палубе показывал, где раненых протащили в орлоп.
Тем не менее, стрельба "Сюрприза" едва ли замедлилась с того взятого шустрого темпа: порох и ядра постоянно текли вверх из трюма, орудийные расчеты накатывали массивные пушки туда-сюда с похвальным рвением, баня, заряжая, прибивая, выталкивая и стреляя с потрясающим взаимодействием, что любо-дорого посмотреть.