Миссия в молокин
Шрифт:
И все-таки они прошли сквозь хребет; белая завеса исчезла, они катились по ровному льду. Борясь с ветром, Этан оглянулся назад и различил хребет с его южной стороны, а впереди увидел то, что и ожидал увидеть.
Судьба определила, что «Сландескри» суждено плавать без бушприта. В остальном ледоход, кажется, выдержал удар без заметных повреждений. Мачты не упали, на палубе не появилось никаких трещин.
Этан ощутил что-то неприятное на губах. Он облизнулся и почувствовал привкус соленой жидкости на языке. Повернувшись спиной к ветру, он открыл маску. Оледенелыми
Оглядываясь, он увидел других членов команды, поднимавшихся с палубы, на которую они были брошены толчками, когда корабль вибрировал, продираясь через оставшиеся в проходе глыбы льда. Удивительно, что при этом не упали и не разбились те, кто находились на реях. Для Этана это оставалось неразрешимой загадкой.
Паруса, распяленные на мачтах, мачты в своих пазах, палуба, вибрирующая над пятью полозьями, и команда, чудом спасшаяся, — все молило, все взывало к небесам, чтобы то, что они сейчас пережили, больше никогда не повторилось. «Сландескри» летел на всех парусах вперед к югу на скорости сто шестьдесят километров в час.
Тран ходил по пролому в хребте и собирал странные штучки, валявшиеся под ногами. Его мохнатые пальцы перебирали осколки чего-то, что отнюдь не было льдом. Бесформенные и непонятные, они были разной величины. Некоторые
— деревянные. Об один из них тран нечаянно уколол палец и поморщился от острой боли. Хватит, он и так набрал достаточно обломков. Растопырив руки параллельно льду, он заскользил к группе транов, нетерпеливо ждущих его на другом конце туннеля.
Добравшись до них, он опустил руки со сжимающимися перепонками и остановился, осторожно выбрав место, куда встать. Ничего хорошего не будет, если он оступится или растянется на льду перед столькими важными персонами.
— Это несколько обломков из тех, что я нашел, высокородный господин.
Там валяется еще очень много таких остатков чего-то.
Тонкс Джин Ракосса, ландграф Пойолавомаара, аккуратно взял в руки деревянные обломки и принялся внимательно изучать их, стараясь не дотрагиваться до того, о который поранил свой палец разведчик.
— Много таких обломков? Достаточно для того, чтобы можно было предположить, что корабль разбился?
— Нет, сэр. Я не видел такого большого количества.
Ракосса рассерженно швырнул обломки на снег.
— Значит, им удалось избежать встречи с рифсом!
Он аккуратно поправил повязку на своем левом глазу и добавил:
— Хотя, не без потерь.
— На той стороне прохода видны пять следов от их полозьев, идущих на юг, — добавил изо всех сил желавший угодить фаворит.
Ракосса никак не откликнулся на это.
— Хорошо бы знать, насколько серьезны их повреждения? Во всяком случае, все это отняло у них много времени.
Льдины, разбросанные вокруг, демонстрировали, как ледоход проложил свой путь через хребет, и Ракосса не переставал удивляться и восхищаться силой
— Они продвигаются довольно медленно.
Он опустился на колени и внимательно принялся изучать следы от полозьев.
— Их не отнесло очень далеко, даже несмотря на силу рифса. Они где-то очень близко, но все же дистанция между нами опять увеличилась.
— Тем не менее мы настигнем их, ваше высочество, — сказал Колоннин
Ре-Виджар.
— Да, мы настигнем их и ту, что посмела насмехаться над нами.
Ракосса перевел взгляд на корабли, ожидавшие неподалеку. У них был очень горделивый и внушительный вид, — с развевающимися вымпелами и наполовину развернутыми парусами. Их мачты, — те, которые не сломались во время шторма, — были похожи на небольшой лес. А их затронул только край рифса.
— Но мы настигнем их только с тридцатью кораблями, а не с тридцатью пятью. Три корабля так сильно повреждены, что, как сообщили нам их капитаны, никогда уже не смогут выйти в открытый океан. Другие два корабля тоже понесли серьезные потери, но они смогут добраться домой, забрав команды с тех трех кораблей. Уже потеряно пять кораблей, Ре-Виджар.
— Еще одна причина, чтобы отомстить им, мой друг, — ответил ландграф
Арзудуна, пытаясь представить бедствие как преимущество в их погоне. Но критическим было не столько состояние кораблей, сколько нервное напряжение
Ракоссы.
— Возможно, — задумчиво обронил он. — Но мы тратим здесь лишнее время.
Через две недели «Сландескри» благополучно приблизился к долгожданному берегу. Сто метров отвесных скал нависали с западной и восточной сторон, образуя ровный красивый базальтовый куб. Но место выглядело пустынным и заброшенным, оно было лишено даже тех цепляющихся за скалы деревьев, которые росли в Арзудуне.
Тиильям вышла на палубу и указала на скалы, возвышающиеся на берегу.
— Там находится Молокин, — сказала она с заметным удовлетворением.
— Молокин? Где? — Гуннар и не пытался скрыть сарказм в своем голосе.
— Я вижу лед, скалы и небо. Все, больше ничего.
— И тем не менее, это тот самый край, где расположен Молокин.
— А где этот легендарный город?
— Не может ли он находиться на вершине плато, Тиильям? — мягко спросил Этан.
— Нет, едва ли.
Бывшая наложница ландграфа Пойолавомаара едва ли заметила галантность
Этана, которую он противопоставил обидной недоверчивости Гуннара.
— Как может город, известный своим кораблестроением, находиться в нескольких километрах над уровнем океана?
— И все-таки я не могу отделаться от этой мысли, — сухо пояснил Этан.
— Ведь каких-либо следов города, порта, просто жилья — здесь не заметно.
— Молокин где-то здесь.
Уверенность Тиильям была непоколебима. Она осмотрела каменную стену и произнесла:
— Где-то здесь.
Этан и Гуннар переглянулись. Потом Этан спросил:
— Каков путь туда? Мы должны заранее его себе представить.
Тиильям вспомнила все истории, слухи и легенды об этом городе и начала сопоставлять их.