Мистер Аркадин
Шрифт:
В конце концов я тоже мог прибегнуть к защите полиции. Странно, что мне раньше это не пришло в голову. Недоверие, которое я к ней испытывал, было результатом моей пятнадцатилетней— не вполне респектабельной, скажем так, — деятельности. К тому же мне мешала гордость. Точнее, тут был вопрос этики. Я и вообще не был фискалом. А тем более не мог донести на отца Райны. И она никогда бы мне этого не простила.
А зачем мне свобода, если я до конца жизни не смогу избавиться от презрения Райны? Я, который всегда особенно остро переживал
Аркадин хладнокровно убил пятерых — затем только, чтобы его дочь не узнала, что когда-то он был мелким жуликом. И если удастся, убьет шестого.
Эта мысль вывела меня из прострации, в которой я производил в голове разные расчеты и предположения, от которых становилось муторно, и я опять нервно зашагал по залу, как зверь в клетке.
Было уже половина девятого.
По радио объявили о прибытии самолета из Танжера, и тут же голос, звучавший глухо и тяжело, как молот, спросил, находится ли в порту мисс Аркадин. Я вскочил, натянутый как струна, околдованный этим нечеловеческим голосом, назвавшим имя Райны.
— Se llama la senorita Arkadin… Atencion… la senorita Arkadin. Вызываем мисс Аркадин.
Вызывал по радио ее отец из частного самолета. Дрожа от усталости, голода и животного страха, я стоял, ожидая, с угодливой улыбкой.
— Сеньорита Аркадин, вас встречают.
И только тогда я бросился к ней, чуть не сбив с ног служащего.
— Райна! Райна! Наконец!
Я боялся, что мне не удастся сдержать себя и я разражусь истерическими рыданиями прямо на глазах удивленной девушки, сопровождающего ее бессловесного, нерасторопного Боба и всех испанцев. Я прижал Райну к себе, спрятал свое возбужденное лицо в воротник ее пальто. От него исходили тепло и знакомый аромат. Антей обретал силы, коснувшись земли. Я пришел в себя.
— Райна, я должен поговорить с тобой.
В этот момент к нам подошел какой-то тип в форменной одежде.
— Сеньорита Аркадин, ваш отец просит вас. Очень срочно.
Я не выпускал ее руки.
— То, что я хочу сказать, тоже очень срочно, Райна. Очень.
Она ничего не могла понять, но мое лицо испугало ее.
— Твой отец будет здесь через несколько минут. Но сначала выслушай меня.
Я увлек ее к скамье. Боб разглядывал рекламные плакаты.
— Райна, когда будешь разговаривать с отцом, убеди его, что мы провели сейчас вместе не меньше часа. Он должен поверить, что я успел рассказать тебе…
— Да что рассказать?
Я не мог уложиться в несколько слов, не мог объяснить все в этом зале ожидания. Да еще на глазах служащего, который кругами ходил около нас, ни на секунду не выпуская Райну из поля зрения.
— Сеньорита, благоволите проследовать со мной в радиорубку, я свяжу вас с мистером Аркадиным.
Она автоматически повиновалась. Я поплелся за ней, бормоча на ходу:
— Райна,
Мы подошли к винтовой лестнице, которая вела в радиорубку.
— Но в чем дело, Гай? Это все так непонятно.
Я схватил ее за руку с отчаянием тонущего.
— Я только спасаю свою жизнь.
Она стала подниматься по лестнице. В рубке слышался громоподобный голос Аркадина.
— Он летит в итальянском «пайпере», — пояснил радист, с готовностью уступая свое место. — Сейчас он в нескольких километрах от берега. Ждет вас больше четверти часа. Кажется, он здорово… ну да сами послушайте.
Он протянул Райне микрофон, снял наушники, включил рубильник, и голос Аркадина заполнил комнату.
— Моя дочь. Я хочу говорить с моей дочерью. Немедленно.
Она взяла микрофон.
— Я здесь, отец. В чем дело?
Голос ее звучал ровно, но в глазах, обращенных ко мне, застыл вопрос.
— Ты видела ван Страттена?
Я схватил ее за руку и крепко сжал.
— Да, отец, он здесь, со мной.
Долгое молчание. Потом вновь раздался голос, искаженный пространством, в котором слышалось смятение, может быть, молчаливая мольба.
— Не слушай его, Райна. Не позволяй ему ничего говорить, пока я не прилечу. Я буду через несколько минут. Не слушай его.
Рука Райны сжала хромированную поверхность микрофона.
— Скажи ему, что уже поздно, — взмолился я.
— Не слушай его, Райна!
— Скажи, что поздно, Райна. Скажи ему, пожалуйста!
— Слишком поздно, — эхом повторила Райна.
Наступила тишина. Непривычная и такая глухая тишина, что все мы стояли не двигаясь, как будто прибитые к месту взрывом. Потом послышался треск и далекие незнакомые голоса.
— Отец! — закричала Райна.
Никакого ответа; долгое молчание внушало ужас.
— Отец, что случилось? Ради бога! Ответь!
Наступил ее черед кричать, умолять, лихорадочно пытаться связаться с тем, с кем ее разделял пролив. Но ответа не последовало, была великая пустота.
Райна медленно положила микрофон на стол. Радист, встревоженный, надел наушники и начал вызывать «пайпер». Тревога распространилась по всему аэропорту. Вдруг разом завыли сирены, на поле поднялась суета. Сверху, из радиорубки, все это было хорошо видно.
Райна высвободила руку и стала спускаться вниз. Боб ждал ее. Я не решался следовать за ней и о чем-либо спрашивать. Я остался в рубке, пытаясь понять по доносящимся из эфира звукам, что же там произошло. Я стоял, тупо уставившись на штекеры, напоминавшие мне стрелы, дрожавшие в приколотой на двери мишени на празднике у Аркадина.
Приземлялся самолет из Танжера. Весь персонал высыпал на поле. Взвыла сирена. Самолет был почти у земли.
Любопытство и волнение заставили меня присоединиться к толпе. Я услышал обрывки разговоров.