Мистер Блэквелл. Часть первая
Шрифт:
6
«Блэквелл Файнэншл» находился в массивном новом здании площадью семьдесят пять тысяч квадратных футов и занимал целый квартал элитной недвижимости в центре города. Я смотрела на сооружение с благоговением и старалась не разинуть рот перед Энни, которая стояла рядом со мной, полная решимости. Ее лабутены застучали по тротуару, когда мы направились к гигантским стеклянным дверям.
Все, что я знала о Блэквеллах – они были старинной, неприлично богатой семьей банкиров, чьи грязные
Такой клиент был важен для Энни. Невероятно важен. И для меня тоже.
От нетерпения я ускорила шаг к зданию. Охранник придержал для нас двери, когда мы входили в вестибюль. Я сразу же заметила, насколько пустым было пространство. Сам вестибюль оказался довольно просторным, по крайней мере, три тысячи квадратных футов каких-то странных линий и острых углов. Стойка регистрации, с толстой эбонитовой мраморной плитой и начищенным стальным основанием, представляла собой главную достопримечательность. Большой и внушительный логотип «Блэквелл Файнэншл» висел на стене позади стола. В левой части помещения находилась система сканирования пропусков сотрудников, которая вела к лифтам. А вот в правой части было, где разгуляться дизайнерскому воображению.
Мой мозг уже начал работать и определял размеры, что и где расположить... И прикинул, как хорошо люстра, которую я приметила на днях, смотрелась бы там, где на нее будет падать свет. Но я себя остановила. Потому что еще ничего не знала о том, как заказчики желали использовать пространство – в качестве зоны ожидания или галереи.
Стены однозначно нуждались в покраске. Парадный вход и стена здания были сделаны из стекла и заливали весь вестибюль естественным светом. Остальные стены оказались чисто белого цвета.
Энни, по всей видимости, пришла к тому же выводу, раз недовольно поджала губы, осмотрев помещение.
Мы направились к стойке регистрации, и зацокали каблуками по мраморному полу, который представлял собой странный вихрь серого и кремового цветов. Вестибюль казался слишком большим и немного тусклым. Несомненно, полы и стены мы отремонтируем в первую очередь.
– Добрый день. Чем могу помочь? – поприветствовал нас администратор с мягкой, безмятежной улыбкой.
– Энни Ирвинг из «Ирвинг Дизайнс». А это один из моих дизайнеров, Ноэль Трэвис. Мы приехали на встречу с мистером Кемпом в час дня.
– Конечно, мисс Ирвинг. Он сейчас спустится, пожалуйста, подождите там, – администратор указала на правую сторону вестибюля, где стоял оловянный диванчик и журнальный столик. – Хотите лимонад?
Мы отказались от напитка и пошли к диванчику. Энни села, разгладив юбку, а я бродила по помещению и попыталась его прочувствовать.
– О чем думаешь? – тихо поинтересовалась Энни. Ее очки в оправе «кошачий глаз» блестели в лучах света.
– Сначала стены и пол. Определенно.
Она улыбнулась, взглянув на плитку.
– Согласна. Я представляю здесь нечто драматичное. Притягивающее взгляд. Что-то вроде той плитки, которую ты выбрала для
– Тем более что здесь такой большой вестибюль, – кивнула я.
– Вот именно, – согласилась она.
Мистер Кемп появился вовремя. Им оказался пухлый пожилой мужчина в темно-синем костюме и сером галстуке. У него был такой счастливый вид, что у меня на душе сразу потеплело. Возможно, от морщинок смеха в уголках его глаз, или широкой улыбки на лице.
Мистер Кемп с энтузиазмом пожимал нам руки, пока мы представлялись.
– Приятно познакомиться с вами обеими. Меня зовут Роберт Кемп. Мистер Блэквелл поручил мне следить за всеми проектами и ремонтом, так что, полагаю, мы будем тесно сотрудничать. Пройдемте за мной и начнем.
Верхние этажи «Блэквелл Файнэншл» были очень похожи на вестибюль. Минималистичный и довольно резкий стиль. Свидетельства недавнего переезда были повсюду: от не распакованных коробок, выстроившихся вдоль коридоров, до совершенно пустых офисов. Я начала понимать, почему работа обойдется в 850 тысяч долларов, а возможно и дороже. Здесь будет необходимо много чего заполнить и спроектировать. Да и Энни Ирвинг оказывала недешевые услуги. Не то чтобы это имело значение для Блэквеллов. 850 тысяч долларов являлись для них мелочью.
Следующие полчаса ушли на осмотр здания и обмен идеями. У мистера Кемпа их было немало, но, судя по вежливой улыбке Энни, я поняла, что она раздумывала над тем, как бы убрать его из проекта. Нам и раньше встречались подобные клиенты. Они хотели участвовать в каждом шаге процесса проектирования, но, в конце концов, ответственность несли именно дизайнеры. За это нам и платили.
Мы перенесли встречу в конференц-зал – судя по всему, самое меблированное место во всем здании, – так как в офисе мистера Кемпа не оказалось стульев. Мы потратили немало времени на обсуждение бюджета, на то, сколько и чему требовалось уделить внимание, и какие сферы занимали важнейшее место.
К концу встречи мой блокнот был битком забит заметками и идеями.
Мы как раз заканчивали, когда я услышала звуки шагов и чьи-то голоса. По всей видимости, по коридору к конференц-залу направлялась группа мужчин.
Мистер Кемп кинул взгляд в сторону больших часов на стене.
– О, уже два часа, – он встал. – У мистера Блэквелла здесь встреча, разрешите проводить вас в вестибюль. Полагаю, мы уже все обсудили. Договор составят до конца недели. Надеюсь, даже раньше.
– Мы тоже надеемся, – ответила Энни с улыбкой. – Если нам понадобится дополнительная информация, мы с вами свяжемся, Роберт.
Он ухмыльнулся, обогнув стол.
– Разумеется.
В этот момент открылась дверь из матового стекла. Звук голосов стал громче, когда в зале появилась группа из восьми человек... со знакомым мужчиной среди них.
Кровь отлила от моего лица, а тело застыло в шоке.
Тщательно выбритый с аккуратно причесанными темными волосами, одетый в безупречно скроенный черный костюм, вошел не кто иной, как Тристан. Моя одноразовая интрижка. Мой Горячий Незнакомец. Мужчина, который унизил меня всего пару ночей назад. Который выгнал меня после лучшего секса в моей жизни…