Мистер Худ Красная Шапочка
Шрифт:
– Я клянусь, что не причиню тебе вреда. – Она теребила лыжную куртку руками, обтянутыми в перчатки. Её темные волосы были по-прежнему собраны в конский хвостик, подчёркивая огромные глаза.
Дерьмо. Трудно бояться кого-то, одетого в ярко-розовую куртку и смотрящего так, словно он ударил её щенка.
Грасиела кивнула в сторону тележки загруженной закрытыми тарелками и бутылкой вина.
– Ужин?
Он осмотрелся, убеждаясь, что она одна. Пффф. Как будто умный оборотень не сможет от меня скрыться.
– Ты обещаешь, что одна?
Девушка серьезно кивнула.
– Я даю тебе слово Омеги.
Это заявление имело
– Окей.
Улыбка, которую он получил в награду, была ошеломляющей. Мужчина открыл дверь пошире, чтобы Чела могла завести тележку с едой.
– Тебе помочь?
Ещё одна невыносимо сладкая улыбка, задевшая его сердце. Боже, Чела была такой милой, что ему хотелось обнять её.
– Нет. Я справлюсь. – Она посмотрела вниз, на её лице возникло озадаченное выражение. – Я думала, ты не любишь холод?
– Да, не люблю. А что?
– Ты босиком.
– И?
Она потянулась за второй тарелкой.
– Разве твоим ногам не холодно?
Стив пожал плечами.
– В помещении я предпочитаю ходить босиком. Всегда, ещё с тех пор когда был ребенком. – Это было первое, что он делал, возвращаясь домой после долгого рабочего дня в офисе. Снимал обувь и бросал носки в корзину, при любой погоде, в жару или в холоде. Грасиела не первый человек, комментирующий это, и, наверное, не последний.
Она просто покачала головой, внося последнюю еду перед тем, как закрыть дверь. Чела сняла ярко-розовую лыжную куртку и повесила её рядом с его красным пальто.
Стив старался не думать о том, как правильно смотрелась их одежда рядом друг с другом, и о спокойной уверенности, что её куртка там, где ей положено быть.
На Грасиеле были джинсы, которые так облегали её изгибы, что их следовало объявить вне закона. Свитер теплого оттенка корицы, заставлял её кожу светиться. В отличие от многих женщин, встреченных Стивом в Нью-Йорке, Чела доводила макияж до минимума, нося вещи, добавляющие блеск её глазам, а её губы выглядели влажными и привлекательными.
Стив надеялся, что будет в состоянии держать свои желания под контролем, но, когда Грасиела наклонилась для сервировки стола, эти джинсы, обтягивающие её попку были равносильны приглашению к греху.
Оборотень, Стив. Вер. Волк.
Её застенчивая улыбка, когда девушка накрывала на стол, заставила его внутренне застонать. Стив прочистил горло.
– Итак. Ты Волк. – Чела поморщилась, улыбка исчезла, и он едва не бросился на колени.
Почти.
– Да. Я всегда была Волком. – Он услышал её ударение на слове «Волк», и задумался об этом. – Я родилась им.
Мужчина переступил с ноги на ногу. Часть его хотела подойти ближе, удостовериться, что она пахнет, так же сладко, как и выглядит. Другая часть хотела остаться у двери: в случае, если она будет выть на его задницу.
– Итак, все волки рождаются?
Она покачала головой, осматривая кухню, пока не увидела то, что хотела.
– Не-а. – Грасиела поставила тарелку в микроволновку, её пальцы летали по клавишам. – Волк может быть превращенным, но в этой Стае большинство рождённых.
– Ох. – Он не знал, что и сказать. – Тогда Бен был таким всегда. – После того, как улетучился первоначальный страх, Стив почувствовал, что его предали. Он понимал почему, но это не пересиливало желание покинуть это место. Это было большим секретом, но он был один,
Она уставилась на него, игнорируя сигнал микроволновой печи.
– Бен не смог тебе рассказать. Альфа не разрешил бы.
Стив нахмурился.
– И Бен всегда делает то, что говорит его Альфа?
Её брови поднялись.
– Ты уже познакомился с нашим Альфой? Рикос Лоуэлл? Большой, страшный до задницы чувак, с длинными рыжими волосами и шрамом на щеке?
Ладно. Её очко.
– Но раньше, когда мы были детьми? Почему он не поделился со мной? – Чёрт, он никогда не стал бы держать в тайне что-то подобное, особенно от Бена.
Грасиела пожала плечами.
– Нас, с самого раннего возраста, учили скрывать, что мы не такие как люди. Я имею ввиду, ты хочешь, чтобы мы всё оказались в подземной правительственной лаборатории, будучи вивисекцией [7] ?
– Подобного дерьма на самом деле не существует, – фыркнул он.
Чела молчала, устало смотря на него.
– Серьёзно?
Девушка кивнула.
– Это один раз произошло, давным-давно, но и в частном секторе.
– Чёрт.
7
Вивисекция – выполнение операций на живом животном для изучения функций организма
– Да. Давай просто скажем, что некоторые из нынешних, очень полезных препаратов на сегодняшнем рынке были найдены не случайно, и оставим эту тему.
Стив шагнул в комнату, когда она вынула одну тарелку из микроволновки и поставила другую.
– Итак, ребята, вы действительно быстро исцеляетесь?
Она покачала головой.
– Нет. Это всё миф. Легенды утверждают это, но правда в том, что мы только люди. Мы царапаемся, мы болеем, мы сломаем кости, которые магически не исцеляются, когда мы меняем форму. Мы чуть-чуть сильнее, чуть более устойчивы, и наши чувства острее, чем у нормального человека, но это всё.
– И вы превращаетесь при полной луне.
Чела закатила глаза.
– Миф. Мы можем бегать в нашей волчьей форме каждый раз, когда захотим.
– Серебряные пули?
– Миф. Обычные пули срабатывают нормально, спасибо.
– Волчья отрава [8] ?
– Тьфу. Миф. Это дерьмо ядовитое для всех.
– Живая вода на оттиск животного, чтобы изменить вас в волка? [9]
Чела сморщила нос.
8
Аконит (Aconite) — варианты названий: волчья отрава, борец, клобук монаха, венерин башмачок, род многолетних трав семейства лютиковых. В средневековье эта трава входила в составов специальной мази, которую использовали при ритуалах по превращению человека в оборотня.
9
Во многих странах святая вода считалась эликсиром против напасти. Люди верили, что, вылитая на подозреваемого ликантропа, она физически сжигает шерсть и очищает жертву. Это не совсем тот миф ((