Мистер Понедельник
Шрифт:
— Надо говорить «съели», — поправил сержант. Он пристально смотрел на девочку с высоты своего роста. — Я, собственно, ничего не имею против вас, чернильных заправщиков, но приказ есть приказ. Я должен отвести твоего приятеля к следователю.
— Эти мне следователи! — фыркнула Сьюзи. — Да они его там несколько лет промаринуют. Причем для начала жалованье заморозят, а ему новый пиджак покупать и всякое такое прочее. Может, лучше разберемся на месте, как приличные люди? Вы же ничего еще не записали, не так ли?
Сержант нахмурился. Потом
— Ну и что вы предлагаете, мисс Бирюза?
— Першение в горле, — ответила Сьюзи. — Оно вам, кажется, приглянулось?
Сержант заколебался.
— В подарок, — продолжала девочка. — И не думаю, чтобы вам за это попало. Когда происходило последнее Генеральное Инспектирование?
— Десять тысяч лет назад. А то и больше, — тихо проговорил сержант. — Но мне и прежде доводилось совершать ошибки. Я ведь не всегда был порученцем. Некогда я был…
— Да ладно вам, — перебила Сьюзи. Ее голос снова обрел глубину и властность. — Лучше посмотрите-ка!
Она поднесла ко рту ладонь и сплюнула.
— Ух ты! — вырвалось у Артура.
Вместо плевка на ладони образовалась… лягушка. Маленькая, изумрудно-зеленая и очень симпатичная. Сидя на ладони у Сьюзи, она еще и заквакала. Звучно и трогательно.
— Вы хотя бы попробуйте, — предложила Сьюзи сержанту.
Она вытащила некогда чистый носовой платок и торопливо обмахнула лягушку. Та, кажется, не возражала.
Видно было, что лягушка покорила сержанта в одно мгновение. Он огляделся по сторонам. Потом протянул руку и взял лягушку. Полюбовался ею, а потом проглотил словно конфетку. Закрыл рот… И замер на месте, как замороженный.
— Ну и хватит с него, — нормальным голосом сказала Сьюзи. — Да и с меня тоже. Так что я пошла, Артур, ты уж прости. Дело сделано, и что-то меня больше не тянет на подвиги. И вообще, других дел полно…
И с этими словами она кинулась было прочь, но тут рука сержанта стремительно метнулась за ней и крепко ухватила за фалды. Сьюзи попыталась вывернуться из пиджака, но не успела. Сержант взял ее за шкирку.
— Ой, ой! — заверещала она. — Пустите!
— Ты нужна Волеизъявлению, Сьюзи Бирюза, — возвестил сержант тем самым голосом, которым только что говорила сама Сьюзи. — И, возможно, заслужишь награду.
Сьюзи тут же перестала брыкаться.
— Награду? Какую награду? И что там за «возможно» — нельзя ли поопределенней?
Артур шагнул вперед.
— Слушай, — сказал он. — Я вообще-то не знаю, что происходит и что нужно Волеизъявлению от меня самого, но мне до зарезу необходимо все это выяснить. Я думаю… короче, множество людей может погибнуть, если я оплошаю. Так что мне без тебя никак, Сьюзи!
Он вложил всю душу в эти слова. Напряжение и страх распирали его, точно пар — перегретый чайник. Там, в его мире, в его городе, как раз в эти минуты небось расширялась карантинная зона. Больницы наполнялись жертвами эпидемии… переполнялись… и не могли справиться.
— Люди? Могут умереть? — спросила Сьюзи. — Погоди, так ты что, и в самом деле пришел извне Дома? Из Второстепенных Царств?
— Да, я пришел извне Дома, — сказал Артур. — Не знаю, правда, что у вас называется Второстепенными Царствами…
— Значит, ты смертный? Настоящий живой смертный?
— Ну… наверное, да, — сказал Артур.
— И я тоже, то есть была когда-то, — сказала Сьюзи. Помедлила и спросила: — Ты поможешь мне вернуться? В смысле, всем нам вернуться? Поможешь?
— Кому — всем? — спросил Артур. — Жителям города?
— Еще чего! — презрительно фыркнула Сьюзи. — Взрослым как раз здесь самое место. Они так и называются: Жители Дома. Я про нас, про детей! Про тех, кто много лет назад последовал за Дудочником…
— Это уже мелочи, — вмешался сержант или то, что вещало его устами. — Артур должен вернуть Волеизъявление. Все прочее воспоследует само!
— Ну да, только я не буду помогать ему, если он не пообещает помочь нам, — заявила Сьюзи. — Так как, по рукам?
— Наверное, — сказал Артур. — В смысле, я помогу, если сумею. Обязательно помогу.
Сьюзи улыбнулась и протянула руку. Артур взял ее. Сьюзи крепко сжала и тряхнула его ладонь.
— Опасность! — приложив ладонь к уху, сказал сержант. — Сюда движутся порученцы. И очень похоже на то, что Полдень либо Закат Понедельника прознали о том, что Артур миновал Парадную Дверь, и лично возглавили поиск. Нужно немедленно убираться!
— Нужно так нужно, только ты лучше оставь этого здоровенного остолопа, — сказала Сьюзи. — Не с собой же его тащить!
Ответа не последовало, но рот сержанта открылся, и лягушка выбралась наружу, оставив порученца стоять неподвижно, точно статуя. Лягушка перескочила на плечо Сьюзи и направилась было к ее рту, но девочка перехватила ее и быстро сунула во внутренний карман, не забыв застегнуть клапан на пуговицу.
— Второй раз я не попадусь, квакушка, — сказала она. — Старого воробья на мякине не проведешь! Ну, вперед!
— А куда мы идем? — чувствуя себя окончательно сбитым с толку, поинтересовался Артур.
Столько событий — все кувырком — и никакой возможности сесть подумать и задать кое-какие вопросы. И, что важнее, получить ответы на них.
Мы, — сказала Сьюзи, — идем в офис старшего исполнителя Нижнего Крытого Атриума.
— Кого-кого?
— Старший исполнитель занят тем, что добивается эффективности всех служб Нижнего Атриума, — пояснила Сьюзи, когда они вышли черным ходом и оказались на улице. — Только его, собственно, нету. Исполнителя, я имею в виду. Прежний ушел на повышение, а замену так и не прислали. И персонала никакого нет… Короче, я там живу. Конечно, в нерабочее время!