"Мистер Рипли" + Отдельные детективы и триллеры. Компиляция. Книги 1-12
Шрифт:
– Мне от вас ничего не нужно, – сказала Симона, – я хочу знать только одно – где мой муж?
Джордж настороженно и выжидающе смотрел на Тома. Глаза и брови у него были отцовские.
– С ним, я думаю, все в порядке, мадам, но он… – Тому не хотелось говорить это на улице. – В настоящий момент он в больнице. Думаю, предстоит переливание крови.
Вид у Симоны был такой, что она вот-вот выйдет из себя, – как будто Том в этом виноват.
– Пожалуйста, могу я поговорить с вами у вас в доме, мадам? Так будет гораздо легче.
Немного поколебавшись, Симона согласилась. Наверное, из любопытства, подумал
– Что с ним? – спросила она, когда они очутились в небольшом холле.
Том вздохнул и заговорил спокойным тоном.
– Мы вынуждены были ехать всю ночь. Думаю, он просто устал. Но… я подумал, что вас нужно известить. Я только что отвез его в больницу. Ходить он может. Я уверен, он вне опасности.
– Папа! Хочу видеть папу! – произнес Джордж довольно нетерпеливо, будто папа требовался ему со вчерашнего вечера.
Симона поставила корзинку.
– Что вы сделали с моим мужем? Он теперь не такой, как раньше – он стал другим, с тех пор как познакомился с вами, мсье! Если вы снова встретитесь с ним, я… я вас…
По-видимому, только присутствие сына удерживало ее от того, чтобы сказать, что она убьет его, – так решил Том.
– Как он оказался в вашей власти? – спросила она с горечью, стараясь взять себя в руки.
– Он не в моей власти, и ничего подобного никогда не было. Ну а теперь, я думаю, дело сделано, – ответил Том. – Объяснить что-либо сейчас невозможно.
– Какое дело? – спросила Симона.
И прежде чем Том успел открыть рот, продолжала:
– Вы, мсье, мошенник, и вы портите других людей! В какой шантаж вы его втянули? И зачем?
Шантаж – это так далеко от того, что произошло на самом деле, что Том стал запинаться, когда заговорил:
– Мадам, никто не берет у Джонатана деньги. У него вообще никто ничего не отнимает. Совсем наоборот. И он не сделал ничего такого, чтобы кто-то получил над ним власть.
Том говорил с искренним убеждением, ему только так и следовало говорить, потому что Симона являла собою образец добродетельной и честной жены, ее красивые глаза сверкали, и, сдвинув брови, она взирала на него с величием Ники Самофракийской [247] .
247
Мраморная статуя богини победы, созданная около 190 г. до н. э. Хранится в Лувре.
– Мы просто ночью убрали за собой, – нехотя признался Том.
По-французски он мог бы выразиться и красноречивее, но этот дар неожиданно покинул его.
Его слова звучали оскорбительно для стоявшей перед ним добродетельной супруги.
– Убрали что? – Она наклонилась, чтобы взять корзинку. – Мсье, я буду вам признательна, если вы покинете этот дом. Благодарю вас за сведения о местонахождении моего мужа.
Том кивнул.
– Я бы с радостью отвез вас и Джорджа в больницу, если пожелаете. Моя машина рядом.
– Merci, non [248] .
Она стояла вполоборота к нему посреди прихожей и ждала, когда он уйдет.
– Пойдем, Джордж.
Том открыл дверь и вышел. Он сел в машину, подумал, не съездить ли в больницу, чтобы узнать, как там Джонатан, ведь Симона
248
Спасибо, нет (фр.).
Он включил для поднятия настроения радиостанцию «Франс Мюзик», раздвинул пошире портьеры, чтобы в комнату проникли солнечные лучи, и прибрался на кухне. Налив стакан молока, поднялся наверх, снова надел пижаму и лег в постель. Побриться можно будет и потом.
Том надеялся, что Джонатан все уладит с Си-моной. Но проблема оставалась та же: как на них вышла мафия и нет ли связи между мафией и двумя немецкими врачами?
Эта неразрешимая проблема начала убаюкивать Тома. А Ривз? Что с Ривзом в Асконе? Ох уж этот Ривз. Где-то в глубине души Том испытывал к нему симпатию. Время от времени Ривз совершал необдуманные, безумные поступки, но у него все-таки есть сердце.
Симона сидела возле кровати, на которой под капельницей лежал Джонатан. Как обычно, он старался не смотреть на банку с кровью. Вид у Симоны был суровый. Она переговорила с сестрой, отойдя подальше, чтобы Джонатан их не слышал. Джонатан полагал, что теперь его состояние не внушает серьезных опасений (даже если Симона и слышала что-то), иначе она была бы с ним полюбезнее и больше бы за него волновалась. Джонатан полулежал, обложенный подушками, прикрытый до пояса белым одеялом, чтобы не было холодно.
– Ты в его пижаме? – с удивлением произнесла Симона.
– Дорогая, мне ведь нужно было что-то надеть, чтобы лечь спать. Когда мы вернулись, было около шести…
Джонатан умолк. Им овладела безысходность, он устал. Симона сказала, что Том заходил к ним домой и сообщил, где он находится. Реакцией Симоны на это был гнев. Джонатан никогда не видел ее такой суровой. Она ненавидела Тома так, как если бы тот был Ландрю или Свенгали [249] .
– А где Джордж? – спросил Джонатан.
249
Анри Ландрю – один из самых известных серийных убийц в криминальной истории Франции. Казнен в 1922 г. Свенгали – персонаж романа Дж. Дюморье «Трилби» (1894), музыкант, злодей, обладающий магическим воздействием на людей.
– Я позвонила Жерару. Они с Ивонн зайдут к нам в половине одиннадцатого. Джордж им откроет.
Они дождутся Симону, подумал Джонатан, потом все вместе поедут в Немур на воскресный обед.
– Меня здесь продержат часов до трех, – заметил Джонатан. – Еще будут брать анализы.
Он знал, что ей это известно. Возможно, возьмут еще один анализ костного мозга, на что уйдет десять-пятнадцать минут, но есть еще и анализ мочи, и пальпирование селезенки. Джонатан чувствовал себя все еще плохо, а главное, не знал, чего ожидать. Суровость Симоны еще больше его обескураживала.