Мистер Сыщик: Взрыв Нью-Йорка
Шрифт:
Я отмахнулся от какого-то врача, как от назойливой мухи и опустился к Таррелу и невольно устремил взгляд на часы – полвосьмого. Я пролежал без сознания пятнадцать минут – неслыханная роскошь!
– Майк, очнись! – потряс я друга за плечо, - Ты меня слышишь?!
Друг зашевелился и тут же горестно простонал.
– Ты понимаешь, что нас пытались убить? Саперов увезли в машине скорой помощи! А у нас не так много времени, Майк, - не переставал твердить я, - как мы обезвредим бомбу?! Будь проклят Серов и тот час, когда мы разрешили сделать ему телефонный звонок!! Это все
Таррел непонимающе посмотрел на меня, видимо, плохо соображая после аварии. Я же нетерпеливо помог ему отстегнуться и выбраться из машины. В этот раз, скрупулезная безукоризненность и осторожность Майка, возможно, спасла ему жизнь. Мы стояли возле разбитого в двух местах фургона. Задняя его часть была всмятку прибита наехавшим пикапом, водитель которого определенно знал, куда нужно целиться, а капот выглядел, словно гармошка от удара о бетонный столб.
– Как далеко нам до площади? – спросил Майк.
Я огляделся.
– Почти на месте.
Мы с Майком направились в сторону парка, оставив остальных пострадавших на попечение врачам. Не знаю, что нам теперь делать. Без саперов мы мало что можем, да и даже если бы последние выехали сию же минуту, все равно вряд ли поспели бы вовремя. Но вот так просто сидеть в машине скорой помощи, окутанные пледом, и ждать, пока произойдет взрыв неизвестной силы, я не собирался. Эвакуировать людей – это минимум. И спасти того несчастного, которого наградили такой тяжелой ношей. Вот только найти бы его…
– Эй, куда вы?! – к нам навстречу побежала медсестра, загораживая дорогу, - вас нужно осмотреть, и сейчас приедет полиция…
– Мы в порядке, - раздраженно ответил я, - и вообще, мы и есть полиция, - и показал растерянной медработнице значок Таррела, - будьте любезны, когда приедут сотрудники правоохранительных органов, скажите им, чтобы немедленно вызывали саперов по адресу Юнион-сквер.
– Что? – девушка в ошеломлении не отводила от нас взгляд.
– К сожалению, сами мы не можем этого сделать, - я повертел разбитый мобильник в руке, и кивнул на телефон Таррела в таком же состоянии, - как скоро приедут патрульные?
– С минуты на минуту…Но..
– Отлично, нам не стоит здесь больше задерживаться. Время на исходе, Майк, пошли…
– Но куда…
– Спасать мир, - фыркнул я, - не задавайте лишних вопросов.
К площади пешком было минут десть идти, а если напрямик, то может и еще скорее.… Если только удастся избавиться от назойливых журналистов, которые во что бы то ни стало, решили первыми узнать, что произошло на дороге. Они буквально слетелись к нам – единственным очевидцам и пострадавшим, которые были в состоянии разговаривать – и загородили весь проход. Я тщетно пытался уйти то в одну сторону, то в другую, злобно проклинаю всю прессу, но журналисты не собирались бросать своих жертв.
Я не выдержал и, дернув Майкла за рукав, чтобы тот не отставал, вытащив снова полицейский значок друга, и подняв выше в руке свой пистолет, чем навел растерянность на прессу, закричал:
– Вы не видите, что это полиция?! Проклятье, немедленно освободите
На удивление, журналисты расступились, и я повел, бормочущего в никуда извинения, Таррела напрямик к площади. Нужно действовать быстро, сразу по прибытию эвакуировать людей, оцепить территорию.
В центре Юнион-сквер гремел концерт. Пурпурный свет окружал сцену, площадь и весь парк. Местная, подающая много надежд, рок-группа разогревала толпу под бешеные ритмы музыки. Рев зрителей стоял такой, что казалось, будто само небо гремит и сейчас взорвется. Виртуозы скандировали песни известных исполнителей, таких, например, как The Eagles of Death Metal, AC/DC, Survivor, а мы с Таррелом еле протискивались между плотными рядами мужчин, женщин, подростков и даже детей, одетых в разнообразные костюмы. Нам с напарником нужно было попасть ближе к сцене, где находиться местная полиция и охрана. Я посмотрел на время и еще быстрее начал двигаться вперед. Таррел поспевал за мной, постоянно одергивая свой несчастный пиджак. Я же все больше орудовал локтями, не переставая бормотать извинения, и не заметил, как наткнулся на ограждения. Я был уже у самой сцены. Вверху, на площадке мальчишка в черной кожаной жилетке пел что-то в микрофон, не забывая выделывать трюки с гитарой, но я не слушал слов. Я оглянулся. Майк, запыхавшись, с недовольным выражением лица наконец-то добрался до меня.
– Мог бы и подождать, - раздраженно произнес он.
– Ты же знаешь, что не мог. нам нужно привлечь внимание охраны.
– Ну, это легко, - Таррел жестом позвал сотрудников правопорядка. Потом крикнул. Потом еще раз громче. Но на нас никто не обращал внимания, кроме раздосадованных людей, которым мы мешали смотреть концерт.
Я решил действовать напролом и одним махом перепрыгнул ограждение. Вот теперь меня заметили. Охрана быстро среагировала, но Майк последовал за мной еще быстрее, после чего сунул под нос этим двоим свой значок.
– Это была не учебная тревога, - отчеканил я, - вам звонили из участка, капитан Джейкоб Льюис , почему вы не эвакуировали людей?!
– Но, у нас здесь как бы концерт… И… - мямлил что-то охранник, - я думал…
– Чем вы думали? Вы хотите, чтобы все здесь взлетело на воздух?! У нас экстренная ситуация, все должны немедленно покинуть площадь!
Полицейский сказал что-то своему напарнику и суетливо направился прямо к сцене, размахивая руками. Музыканты в удивлении уставились на него и прекратили петь. В толпе послышался удивленный ропот.
– Внимание! – забравшись на площадку напряженно молвил охранник, - всем немедленно покинуть площадь. Садитесь в свои машины и уезжайте. Фестиваль отменяется. Приносим свои глубочайшие…
Последние слова полицейского потонули в восклицаниях недовольной толпы. Люди размахивали руками, что-то кричали и не двигались с места.
– Сохраняйте спокойствие! – кричал полицейский.
– Они даже не знают в чем дело и совершенно не хотят уходить, - закусил губу Таррел, - так дело не пойдет!