Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Оставив своих спутниц в общем зале, мы устроились кабинете, где уже был накрыт стол, буквально ломящийся от еды. Как по мне, здесь ее было на десяток человек, а не двоих, ну и в центре изобилия возвышалось несколько бутылок с разноцветными этикетками.

— Я привез сувенир со встречи, правитель Северной Америки подарил, — сообщил мне Буэр, лихо свинчивая пробку с одной из бутылок. — Виски десятилетней выдержки, да еще заряженное магией. И скажу тебе, Максимилиан, очень недурственное.

Демон наполнил наши бокалы и поднял свой:

— Выпьем за первую серьезную победу. Я всегда в тебя верил, Максмилиан,

иначе не стал бы воскрешать!

Я только саркастически хмыкнул и стукнулся с ним бокалом. Специально же напомнил мне про должок, значит сейчас будет чего-то требовать. Старые демоны все одинаковые, это у молодых еще есть шанс на исправление.

— А теперь к делу, — заявил он, закусив виски вонючим сыром с плесенью. Кстати, совсем не понимал некоторых кулинарных изысков. Как можно есть заплесневелый сыр? Да еще называть плесень благородной. Смешные!

— Коротко расскажу о своем рандеву, — продолжил Буэр, неопределенно хмыкнув, — знаешь, Максимиллиан, здешние демоны не такие лохи, как я предполагал. Они явно что–то почувствовали. Но высказанные мне претензии не были подкреплены доказательствами. Одни голословные обвинения, что я нарушаю договоренности и что-то готовлю… я! — в притворном негодовании развел он руками. — Честнейший демон. Не знаю, убедил я их, что они заблуждаются или нет, но по крайней мере часть сомнений развеял. Теперь о Японии. Бейзеркар вернется через пару недель, не раньше, нужно устроить ей сюрприз! Отправляйся в ее логово и уничтожь алтарь. Думаю, тебе не надо объяснять, как провернуть подобное?

— Ты прав, — хмыкнул я.

Принцип здесь всегда один. Алтарь — суть накопитель демонической энергии. На людском «плане» такие могучие существа, как Верховные, не могут существовать без него, им требуется постоянная подпитка. И алтарь, слава богам, может быть только один, и любой Верховный демон будет оберегать его как зеницу ока. И да, я разработал специальное заклинание, которое сможет его уничтожить.

— После разрушения камня силы ее сразу перенесет к тебе. Да, она потеряет часть возможностей, но все равно останется могучим демоном, — его взгляд вдруг стал на удивление серьезным, — и вот здесь уже все зависит от тебя. Как я уже неоднократно говорил, помочь я не смогу. Но в целом ничего сложного. Ты должен справиться.

— Только до камня еще добраться надо, — возразил я.

— Тут ты уже сам… — хмыкнул Буэр, — его местоположение сообщит твоя новая демонесса. Зато добираться отсюда недолго. Конечно же его охраняют… и Бейзеркар узнает о нападении. Но тут портальная магия в зачаточном состоянии, и создать дальние переходы не сможет даже Верховный демон. Добираться ей придется на флаере аж из Исландии и ты получишь хорошую фору. — Он вдруг широко улыбнулся и по-свойски хлопнул меня по плечу. — Максимилиан, почему такой хмурый вид? Все идет по плану! Давай выпьем! А то на сходке с местными демонами все было ужасающе скучно! Ты прикинь, здешние ведут здоровый образ! Это у них спор такой, кто первый сломается! А сами все с завистью на меня смотрели, я ж себя не сдерживал, пришел как привык с суккубами и полным кораблем разного бухла, — он поморщился.

— Лучше расскажи мне про Бейзеркар, — предложил ему, когда мы выпили. — Вон Исидо вообще отказывается говорить насчет нее.

— И правильно, — сообщил мне Буэр, оторвавшись от здоровенного стейка с кровью (я бы сказал, что мой собеседник даже не ел, а просто жрал. Куда ж там столько еды влезало? Я вот уже практически наелся). — Здешние демоны не любят говорить о своих способностях, я еще не видел их в бою. Пытался как-то на дуэль вызвать, — он задумчиво повертел в руке бокал, — тренировочную. Так все отказываются. Но шила в мешке не утаить, она профи в огне. И, говорят, имеет выдающиеся целительные способности. По крайней мере, как мне известно, в борьбе за трон верховного демона три сотни лет назад она быстро и жестко уничтожила всех своих конкурентов. Внешне-то цыпа невинная, — презрительно фыркнул он, — девочка-цветочек, блин. Но такой вот лепесток с громадными шипами! Подробнее рассказать, увы, не смогу, — с сожалением добавил он, — уж извини. Но у тебя есть демонесса. Эйштер, думаю, тебе больше меня поведает. Так когда, говоришь, отплываешь? Прямо сегодня?

Последние слова были произнесены словно мимоходом, в момент очередного наполнения бокалов.

— Топропишь меня? — приподнял я вопросительно бровь.

— Максимилиан, — укоризненно проговорил демон, — я же вроде говорил, что здесь нельзя тянуть. Такие возможности застать верховного демона без трусов выпадают крайне редко. Ты должен отправиться сегодня, максимум завтар.

— А почему на флаере нельзя долететь? — задумчиво произнес я, когда мы вновь выпили,

— Полететь может только сама Бейзеркар. Она вообще помешана на безопасности, и все Японские острова окружены магическим барьером. Коридоры открыты только для кораблей, и то не для всех, — нравоучительно пояснил демон. — Других вариантов нет.

Я кивнул. Ну ладно. Чему быть. того не миновать. Надо будет сегодня вечером поговорить с Эйштер более предметно.

Наша пьянка через полчаса перешла в попойку и продолжалось еще пару часов, после чего демон, пошатываясь, встал и сообщил, что ему пора. Вернувшись в поместье, я привел себя в порядок и, сообщив своему ближайшему окружению о завтрашнем путешествии, поручил Наоми выяснить, как лучше обставить мое отсутствие, а сам с парой телохранительниц полетел в порт допрашивать Эйштер.

Глава 31

— Господин? Вы уверены? — вид у кицунэ был слегка испуганным.

Сейчас мы сидели в ее каюте на корабле, и я поведал демонессе о предстоящем нам путешествии. Кстати, Эйштер встречала меня практически голой, если не считать наряд из переплетения кожаных ремешков на теле. Кицунэ пыталась меня соблазнить, наивная. Ей еще повезло, что рядом не было Фортуны и Эшли… думаю, кошка точно не удержалась бы. Но я оставил своих верных телохранительниц на палубе, чтобы нашему общению ничего не мешало.

— Тебя что-нибудь смущает? — с улыбкой осведомился у нее. После моего рассказа фривольные мысли явно улетучились у нее из головы.

— Да, господин, — кивнула она, — простите меня за дерзость, но пытаться совершить что-то подобное — безумие. Поездка в Японию — верная смерть. В вашей власти меня наказать за сказанное, но вы слишком слабы по сравнению с моей бывшей госпожой… Как и я…

— Тебя совсем не должна волновать моя сила, — нравоучительно сообщил ей, — твоя задача провести меня к алтарю. Ты же знаешь, где он находится?

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил