Мое прекрасное искупление
Шрифт:
Лицо Трэвиса помрачнело, и голова упала вперед. Через целую минуту он потер шею и посмотрел на меня.
– Я подумаю об этом, – сказал он, проходя к двери.
– Трэвис, – сказал Томас, делая шаг.
– Я же сказал, я подумаю об этом.
Я дотронулась до руки Томаса и вздрогнула, когда дверь хлопнула.
Томас обхватил колени, хватая ртом воздух, а потом упал у двери. Я села на пол возле него, крепко держа его, пока он тихо рыдал.
Я снова кивнула
Я не спрашивала, но я сказала ему, что мы пойдем в Каттерс. Было легко убедить его в чем–то, когда он перестал протестовать.
– Иисусе, – тихо сказала Вэл, снимая сумку со своего плеча. Она села, – Он выглядит паршиво.
Маркс сел по другую сторону от Томаса, позволяя своему другу мирно напиться. Он кинул пару орешков себе в рот и уставился в телевизор.
– Он будет в порядке, – сказала я, – Как Сойер?
Вэл поморщилась.
– Откуда мне знать?
– Правда? – сказала я невозмутимо, – Ты действительно собираешься мне лгать?
Она посмотрела на затылок Томаса.
– Мэддокс тебе сказал? – прошипела она.
– Да, и у него были дерьмовые выходные, поэтому ты не можешь на него злиться. Однако, я невероятно зла на тебя за то, что ты скрываешь такую грандиозную вещь, когда ты настаиваешь на том, чтобы знать каждую мелочь обо мне.
Вэл надулась.
– Мне жаль. Я не хотела, чтобы ты знала. Я не хотела, чтобы кто–нибудь знал. Я хотела бы, чтобы этого не случилось никогда.
– Тебе бы помогло забыть это, если бы ты не жила с ним, – сказала я.
– Он не подпишет бумаги по разводу, и если я съеду, я потеряю квартиру.
– И что?
– Я первая там стала жить!
– Переезжай ко мне, – сказала я.
– Правда? – спросила она, и ее глаза смягчились, – Ты сделаешь это для меня?
– Да. Какой кошмар. И, кроме того, было бы здорово поделить счета. Я бы могла купить машину, а до этого ездить с тобой на работу.
– Я ценю это, – сказала Вэл, наклонив голову, – Правда, но я не потеряю квартиру. Она моя, и его задница переедет, а не моя.
– Почему ты больше не хочешь ездить на работу со мной? – сказал Томас невнятно.
Это был первый раз за несколько часов, когда он заговорил, и звук его голоса удивил меня, словно он только что показался.
– Я хочу, – сказала я, – Я имела в виду, что если бы Вэл переехала, это была бы хорошая сделка.
Рукава его рубашки были закатаны почти до локтей, его галстук был расслаблен и небрежно свисал с шеи. Он так много выпил, что его глаза были наполовину закрыты.
– Что не так в поездках
– Ты переезжаешь к Лиис? – спросил Маркс, отклоняясь, чтобы посмотреть на Вэл.
– Нет, – сказала Вэл.
– Почему нет? – спросил Маркс, – Она предложила, а ты отказалась? Почему ты отказалась?
– Потому что это моя квартира, и я не отдам ее Чарли!
Маркс открыл рот, чтобы заговорить.
Перед тем, как он смог сказать что–то, Томас наклонился ко мне.
– Ты теперь слишком хороша для моей машины?
Я закатила глаза.
– Нет, – Я посмотрела на Вэл, – Кто такой Чарли?
– Сойер, – усмехнулась она.
– О, думаю, да, – сказал Томас, – Я думаю, ты считаешь, что слишком хороша для многих вещей.
– Окей, – отрезала я, и в мой голос просочился сарказм. Я обычно делала так с моей мамой, и это доводило ее до бешенства. Она могла ругаться на меня на японском, что она никогда–никогда не делала, если это было не в ответ на это простое слово из двух слогов. В ее глазах ничто не было более неуважительным. – Просто напейся, Томас, чтобы мы могли отвезти тебя домой, и Маркс уложил бы тебя.
– Для тебя я агент Мэддокс.
– Отлично. Я буду звать тебя так, когда ты не будешь пьян в слюни.
– Ты забыла, что ты привела меня сюда, – сказал он, прежде чем сделать глоток.
Вэл и Маркс обменялись взглядами.
– Хочешь еще выпить? – спросила я Томаса.
Он выглядел обиженным. – Нет. Нам пора идти домой.
Я подняла бровь. – Ты имеешь в виду, тебе пора домой.
– Итак, все, что ты сказала в эти выходные, было враньем? – спросил он.
– Нет, я помню, что была очень честной.
Его нос сморщился.
– Ты пошла домой со мной в последний раз, когда мы выпивали здесь вместе.
Маркс поморщился.
– Эй, Томас, может, нам….
– Нет, ты пошел домой со мной, – сказала я, очень стараясь не защищаться.
– Что это значит вообще? – спросил Томас. – Говори по–английски!
– Я говорю по–английски. Просто я не говорю на пьяном языке, – сказала я.
Гримаса отвращения на его лице только усилилась.
– Это даже не смешно, – Он посмотрел на Маркса, – Она даже не смешная. И это плохо, потому что я пьян, – сказал он, показывая на себя, – Я думаю, все смешно.
Энтони поднял руку, с которой свисал голубой лоскут, – Я не стану дразнить гусей, но у меня остался только один нерв, и Мэддокс мне его мотает. Итак, не могли бы все вы пройти дальше?
Томас откинул голову назад и засмеялся, а потом показал на Энтони.
– Вот это смешно!
Я дотронулась до руки Томаса.
– Он прав. Пошли. Я провожу тебя до квартиры.