Моё спасение
Шрифт:
Глава 4
Мужчина вернулся домой вечером, а я оставалась у себя в комнате и не знала, что мне делать и говорить. Услышав то, что он отправился в ванную, я поняла, что это был неплохой шанс. Не теряя времени даром, пошла за ним и застала момент, когда Хант уже сидел в воде. Заметив меня и устало вздохнув, он перевёл на меня недовольный взгляд.
— Ты ещё здесь? — грубо произнёс мой суженный.
— Да, я ждала тебя. Нам нужно поговорить, — набравшись смелости, сказала я, глядя на его обнажённое тело
— Нам не о чем с тобой говорить. Ты мне не нужна, поэтому уходи, — он говорил это жёстко и с искажённым от боли лицом.
— Я никуда не уйду, потому что люблю тебя! Ты мой и никуда от меня не денешься! Тебе хоть известно, сколько я ждала нашей встречи? — резко ответила я, будучи девушкой хоть и приличной, но очень вспыльчивой.
Впрочем, надо сказать, что это его удивило. Брови мужчины взлетели вверх, а в глазах мелькнул намёк на заинтересованность, однако он промолчал. Не дождавшись от него никакого отклика, я выдохнула и продолжила:
— Что ты о себе возомнил? Лишил меня девственности и управился? Знаешь, что? Ничего у тебя не выйдет, понятно? Я к тебе пришла и останусь жить на правах невесты, пока не решишь, что я достойна стать твоей женой. Точка!
Развернувшись на пятках и хлопнув дверью, я решительно пошла в свою спальню. Ох, не так мне представлялась наша встреча и совсем не это хотелось ему сказать. Я сидела и кусала локти, прекрасно понимая, что теперь уж точно всё испортила. А планировалось его соблазнить и таким образом постепенно привязать к себе. Да, возможно была и глупая идея, но что ещё оставалось предложить одинокому мужчине? «Привязала, конечно! Теперь он будет думать, что я истеричка!», — переживала я.
Не прошло и двадцати минут, как Хант без стука заявился ко мне. Он бросил на меня быстрый взгляд, огляделся и, сложив руки за спиной, стал расхаживать по комнате. Пролежав всё это время на кровати и просмотрев в потолок, я медленно поднялась и села на край постели.
— В общем, я тебя услышал, но у меня возникли некоторые вопросы. Поясни мне, что в твоём понятии входит в обязанности живущей здесь невесты? — задал мужчина совершенно неожиданный вопрос, введя меня в лёгкую растерянность.
— Я об этом не думала, но мы можем договориться! — взбодрилась я. — Как ты считаешь, что мне необходимо делать?
— Как насчёт того, чтобы готовить и убирать? И ещё делить со мной постель? — произнёс он, не глядя на меня.
— Но чем эти обязанности отличаются от обязанностей жены? — возмутилась я, хотя была не против заниматься всем этим, а особенно меня вдохновлял на действия последний пункт.
— Я не знаю. Что ты предлагаешь? — повернувшись наконец ко мне и смотря прямо в глаза, поинтересовался суженный. Видимо, его действительно интересовал мой ответ.
— Понятия не имею, ведь я ещё не была чьей-то невестой, — пожала плечами в ответ, поскольку по собственной воле действительно таковой не являлась. — Я согласна на твои условия. В свою очередь, ты должен будешь защищать и оберегать меня.
— А есть от чего? — поинтересовался Хант и в его взгляде вновь блеснул
Прошедшие несколько дней я не знала, куда себя деть, поэтому занималась уборкой и готовкой, чтобы отвлечься от дурных мыслей, а значит… Мне определённо было, что ему предложить.
— Пойдём, я тебя покормлю, — улыбнулась я и побежала вперёд, чтобы успеть накрыть ужин. От недавних переживаний мне и самой захотелось есть, поэтому было решено составить ему компанию.
Очень скоро мы сели за стол и мужчина начал меня расспрашивать.
— Мелинда, я хочу понять, откуда ты меня знаешь и почему решила, что мы должны быть вместе, — сказал он, внимательно наблюдая за мной.
— Мне снятся вещие сны и я с самого детства знаю, что и с кем должно произойти. К тебе вот, например, я добралась именно с помощью этого, вспоминая уже увиденную мной дорогу. И тебя я тоже видела, и твой дом. Мне многое здесь привычно, ведь я уже несколько лет вижу сны о тебе и о нас, — принялась рассказывать я, уплетая суп с бобами вприкуску с ржаными лепёшками.
— Никогда о таком не слышал. Из какого ты клана? — задумчиво произнёс Хант.
— Из клана Белых медведей.
— Он находится в Гленналене! Это оттуда ты сюда пришла? Я знаю, где это. Довольно далеко для пешей прогулки, — проговорил он и теперь смотрел уже неотрывно, отложив ложку в сторону.
— Я же тебе говорила, что долго сюда добиралась. Разве по моему виду это было нельзя понять? — откликнулась ему в ответ, пожимая плечами. И действительно, когда я появилась из леса, мой внешний облик был просто ужасен. Ботинки выглядели очень грязными, подол моего платья оказался изорванным и испачканным, волосы сильно растрепались, а лицо и руки исцарапались о кустарник. Впрочем, теперь уже ни одной царапины не осталось, поэтому я не сильно переживала на этот счёт.
Хант промолчал, он вообще по большей степени не был общительным. Что до меня, то я любила поговорить, поэтому наша безмолвная жизнь несколько угнетала. После ужина я всё убрала и перебралась в его комнату, но когда вошла туда, то мужчина уже спал. Вздохнув, я легла рядом и, вскоре пригревшись, тоже быстро уснула. В последние дни выдалось много переживаний, так что полноценная еда и сон были самым необходимым.
На следующий день он снова ушёл, а вернулся лишь к ночи и сразу поднялся к себе, быстро заснув. Я посмотрела на это и поняла, что слишком рано обрадовалась. Мужчина был просто рад, что в его доме появилась прислуга, которая готовила и убирала. Так продолжалось две недели, пока всё не переменилось и я за ужином сообщила о том, что продукты уже на исходе. Хант вздохнул и поднял на меня взгляд, которым до этого задумчиво сверлил стену.
— Уже не первый день думаю об этом. Придётся идти в город. Собирайся, завтра рано утром отправимся, — бросил он хмурое и ушёл в спальню.