Мое темное желание
Шрифт:
— Я принесла Юэбин. (прим. китайская выпечка, которую традиционно употребляют на Праздник середины осени вместе с китайским чаем).
Я скрестил руки.
— Что?
Сейчас не только не время для них, но и буквально не время для них по календарю.
На ее губах заиграла улыбка. Первый человеческий поступок с тех пор, как она вошла в мои владения.
Богато, если исходить от меня — я знаю. Она положила руку на остров, осматривая шкаф, как будто мысль о том, что ее застанут за делением пространства
— Юэбин. Из Чайнатауна. Настоящие. Их делает одна древняя дама, которая пожалела, что они закончились на прошлом фестивале, и приготовила для меня специальную партию. Они с тройным желтком.
Звучит как рецепт от закупорки артерий.
Мне пришло в голову, что она отказалась от формальной речи, хотя я и не понимал, почему.
— Бабушка послала меня посреди ночи в эту квартиру на третьем этаже, чтобы я их забрала. — Заметив, что оставила отпечаток пальца на стеклянной стойке, она вытерла его шарфом Hermes, повязанным на запястье. — Она сказала, что они тебя покорят. Я… я даже не уверена, что хочу этого. — Ее нижняя губа дернулась, как будто она подавила дрожь. — Завоевать тебя, я имею в виду. Это не имеет к тебе никакого отношения. Ты слишком квалифицирован, как я и предполагала. Но мне не нравится… — Она сделала паузу.
— Что не нравится?
Встречаться? Быть подставленной своей семьей? Людей?
— Мужчины, — шепотом закончила она, разглядывая пальцы на ногах.
Это многое объясняло о ее одиноком статусе.
И, если быть откровенным, отсутствие интереса к моему члену.
Узел в моем плече начал ослабевать.
— Ты лесбиянка?
Я мог бы с этим смириться.
Брак на бумаге.
Никаких ожиданий от эмоций, взаимодействия, секса.
— Нет. — Она поджала губы, обдумывая свои следующие слова. — Мне также не нравятся женщины. Я ни к кому не испытываю желания.
О.
Мама действительно нашла женскую версию меня.
Ну, до тех пор, пока в мою жизнь не ворвалась Фэрроу Баллантайн. Теперь я на сто процентов хотел прикоснуться к кое-кому.
Более того, я хотел сделать гораздо больше, чем это.
Эйлин подняла взгляд к потолку. На нижнем краю ее глаз заблестели слезы. Она выдохнула, и звук получился почти дребезжащим.
Я моргнул.
— Ты не хочешь меня трахнуть?
— Я бы даже не захотела обнять тебя, если бы мы когда-нибудь поженились. О чем, кстати, я подумываю только потому, что не хочу умирать в одиночестве. Я хочу детей. Я хочу семью. Я хочу испытать то, чем наслаждаются другие люди.
Я погладил свой подбородок.
Это может сработать.
Эйлин Янг не была симпатичной, но и не была ужасной. Достаточно тихая. Достаточно независимая.
И, похоже, у нас обоих была одна и та же проблема.
— Это ужасно. — Она покачала головой. — Мне так жаль, что я пришла сюда. Я знала, что ожерелье — всего лишь предлог. Я трачу наше время…
— Мисс Янг?
— Да, мистер Сан?
— Давайте
18
ЗАК
— Итак, что же это было?
Эйлин села на сиденье напротив меня в зале для завтраков в зимнем саду и налила нам еще по чашке чая.
Юэбин лежали между нами нетронутыми.
Она поставила чайник обратно на золотой поднос, расположив его ручку симметрично между нашими чашками, и добавила:
— Я имею в виду набор бытовых предметов, которые волшебным образом материализовывались всякий раз, когда мы плохо себя вели в детстве. Шлепанцы?
Я откинулся на спинку стула, потягивая чай и разглядывая ее за ободком.
— Хочешь верь, хочешь нет, но мои родители никогда не угрожали мне.
Возможно, у этой штуки все-таки были ноги.
То, что она ничего во мне не возбудила, было ее особенностью, а не недостатком. Она никогда не могла бы залезть мне под кожу, никогда не могла бы поколебать меня в ту или иную сторону.
— Ах… — Она кивнула, почти про себя. — Стена.
Я поставил чашку на блюдце и смахнул каплю, пролившуюся через край.
— Мои квадрицепсы были твердыми с тех пор, как я научился говорить.
Она зажала рот ладонью и хихикнула. Впервые за много лет я чувствовал себя спокойно. Я был уверен, что выполню обещание, данное отцу.
Я знал, что Эйлин не станет меня дразнить, если я буду дразнить ее. Она была в безопасности. Разумный, логичный выбор.
Но самое главное — она напоминала мне мою мать по характеру и опыту, а значит, я никогда не смогу развить к ней чувства, сколько бы времени я с ней ни проводил.
— Я всегда думала, что мистер Сан будет грозным. — Эйлин наклонила голову, ее глаза покрылись далеким блеском. — Когда я росла, я помню его таким строгим.
— Он был строгим, — подтвердил я. — Но у него была и мягкая сторона. Он показывал ее только мне и маме. Что еще ты о нем помнишь?
— Я помню, что он обожал тебя. Он всегда говорил о тебе моему отцу.
Эйлин встретила мой взгляд, став серьезной. Ее наманикюренные пальцы погрузились в красный бархат мягкой обивки кресла, которое она занимала.
Мы оба пытались разделить нежный момент.
И потерпели неудачу.
Она немного поморщилась.
— Я всегда слушала, потому что знала, что они оба хотят, чтобы мы однажды поженились.
Между нами воцарилось молчание.
Наполненное напряжением и трепетом.
Моей встрече с Эйлин Янг всегда было суждено случиться. Теперь, когда она произошла, нам предстояло принять решение.
В наших кругах люди не одобряли длительных свиданий. Важнее всего были верность, преданность и сохранение родословной.