Могила девы
Шрифт:
— Он не любит, когда мы переговариваемся, — поспешно просигналила Мелани. — Давайте притворимся, что просто играем — изображаем руками всякие фигуры.
Что Мелани особенно нравилось в культуре глухих — это любовь к словам. Язык глухонемых такой же, как любой другой. По статистике это пятый по распространению язык в Америке. Слова и фразы в нем можно разбить на более мелкие структурные отрезки, манипулируя кистью, взаимным расположением руки и тела. (Как в языке слышащих удается выделить слоги
— Какого черта? — вспылил Медведь.
У Мелани задрожали руки, но она сумела вывести в пыли на полу: «Игра. Вы что, не видите, мы просто играем. Изображаем руками всякие вещи».
— Какие вещи?
«Играем в животных».
Она изобразила рукой слово «дурак», разведя в стороны, наподобие заячьих ушей, указательный и средний пальцы.
— Ну и что это значит?
Мелани написала: «Кролик».
Близняшки отвернулись и прыснули.
— Кролик. Какой это, к черту, кролик?
«Пожалуйста, разрешите нам играть. Это никому не повредит».
Медведь посмотрел на Киэл, и та показала рукой: «Дерьмо», — а сама, улыбаясь, написала в пыли: «Бегемот».
— …выбросьте из ваших долбаных голов. — Медведь вернулся к своему картофелю фри и содовой.
Дождавшись, когда он скроется из виду, девочки выжидательно подняли глаза на Мелани. А Киэл сразу стала серьезной и, решительно жестикулируя, спросила:
— Что вы хотели нам сказать?
— Я вытащу вас отсюда, — ответила Мелани. — Вот что.
Артур Поттер и Анжи Скапелло собирались расспросить Джойслин Вейдерман, но в тот момент, когда ее осматривали врачи, прозвучал первый выстрел.
Негромкий треск, совсем не такой страшный, как настойчивый голос Дина Стиллуэла из громкоговорителя.
— Артур, у нас чрезвычайная ситуация — Хэнди стреляет!
Черт!
— Кто-то оказался в поле.
Прежде чем выглянуть наружу, Поттер нажал на кнопку микрофона и приказал:
— Никакого ответного огня!
— Слушаюсь, сэр.
Только после этого переговорщик присоединился у окна к стоящим там Анжи и Чарли Бадду.
— Сукин сын! — прошептал капитан.
Грохнул второй выстрел, и выпущенная со стороны бойни пуля, подняв облако трухи, ударила в гнилую стойку ворот загона для скота. Рядом, примерно в шестидесяти ярдах от командного пункта, стоял мужчина в темном костюме. В правой руке незваного гостя трепетал на ветру большой, явно дорогой платок.
— Этого только не хватало, — в смятении пробормотала Анжи.
У Поттера екнуло сердце.
— Генри, твоя справка на помощника Генерального прокурора неполная. В ней не указано, что он полный псих.
Хэнди выстрелил снова и попал в камень
Поттер нажал на кнопку быстрого набора и, пока аппарат вызывал абонента, повторял:
— Ну же, Лу. Ну же!
Ответа не было.
В динамике вновь послышался голос шерифа Стиллуэла.
— Не знаю, что и думать. Некоторые здесь считают, что это…
— Это Роланд Маркс, Дин. Он что-нибудь говорит Хэнди?
— Похоже, кричит. Но отсюда не слышно.
— Тоби, твои «большие уши» еще на месте?
Молодой агент что-то сказал в микрофон на ножке, нажал несколько кнопок, и командный пункт наполнил заунывный, но настойчивый шум ветра. Потом послышался голос Маркса:
— Лу Хэнди, я Роланд Маркс, помощник Генерального прокурора штата Канзас!
Усиленный динамиком грохот выстрела ворвался в фургон, и все невольно пригнулись.
— Другое «большое ухо» направлено на бойню, но мы ничего не слышим, — сообщил Тоби.
Это было понятно, поскольку Хэнди ничего не говорил. К чему говорить, если можно изложить свою точку зрения пулями?
— Плохо, — буркнула Анжи.
Снова раздался голос помощника Генерального прокурора:
— Лу Хэнди, это не ловушка. Я хочу, чтобы ты отпустил девочек и взял вместо них меня.
— Господи! — пошептал Бадд. — Он решился! — Не оставляло сомнений, что поступок Маркса произвел впечатление на капитана полиции. Поттер едва сдержал презрительную улыбку.
Новый выстрел; на этот раз пуля ударила ближе, и Маркс отскочил в сторону.
— Ради Бога, Хэнди, — в голосе прозвучало отчаяние, — отпусти девочек.
Все это время телефон внутри здания бойни звонил и звонил.
— Дин, — переговорщик взялся за радиомикрофон, — мне неприятно это говорить, но нам надо как-то остановить его. Крикни в мегафон, чтобы валил за боковую. А если не послушается, пошли пару человек.
— Хэнди просто играет с ним, — возразил Бадд. — Думаю, помощник Генерального прокурора в безопасности. Если бы они хотели, то уже давно подстрелили бы его.
— Я беспокоюсь вовсе не о нем, — отрезал Поттер.
— Что?
— Наша задача вызволить заложников, а не добавить новых, — объяснила Анжи.
— Он только усложнил нашу работу. — Переговорщик не объяснил, какую огромную ошибку совершал Маркс.
Пуля расколола камень рядом с ногой помощника Генерального прокурора и со свистом отрикошетила. Маркс стоял и, повернувшись, слушал, что кричал ему шериф. «Большое ухо» улавливало слова Стиллуэла и транслировало в фургон. К облегчению Поттера, шерифа ничуть не смутила высокая должность Маркса.