Молодая и покорная
Шрифт:
— Да.
Лиам нахмурился.
— Остынь. Мы справимся с этим и со всем, что она еще выкинет. Ей не будет позволено вести себя провокационно.
— Да уж, конечно, мать твою, ей не будет это позволено. Подобное поведение, будет, блять пресекаться на корню. Немедленно. Если она попытается сделать так хоть раз, я тут же перекину ее через колено и выбью из нее всю дурь.
— Какого хрена ты так кипятишься из-за этого? Это не самое важное. Предупрежден, значит — вооружен, мы справимся. Тем более, это
Хаммер спрыгнул с барного стула.
— Это моя проблема, твоя проблема, и ее проблема, в том числе. Именно так Джульетта и скрывала от меня свои настоящие чувства. Избегая говорить о них, ей было проще упасть передо мной на колени. А я был слишком туп и самовлюблен, чтобы понять это. Клянусь Богом, я не позволю Рейн повторить со мной то же самое. Почему ты думаешь, я так сильно прессую ее, когда мне нужен ответ?
— Значит, мы будем внимательны.
— В противном случае, она ускользнет сквозь пальцы.
Джульетта преподала ему ценный урок, который он не мог не запомнить. Если он не применит свой опыт, основанный на нем, ее смерть станет бесполезной.
— Так… начинаем завтра утром? — начал Хаммер.
— Мы можем вынести все из склада для спиртного и …
— Нет.
Лиам покачал головой.
— Ей тут слишком комфортно.
— Ты говорил, что она вернулась в "Темницу", потому что хотела чувствовать себя в своей стихии.
— Потому что так ей будет легче, да.
Лиам послал ему тяжелый взгляд.
— А ей не должно быть легко.
— Ты прав. Иначе она ничему не научится. Здесь слишком много знакомых людей и мест, в которые можно спрятаться. Мы не можем позволить ей уклониться от ее цели.
— Именно. Думаю, нам следует отвезти ее ко мне, в мой домик в горах.
— А почему не в тот дом, что ты прикупил?
— Там еще идет ремонт. Мы же хотим уединения, а не постоянно шастающих мимо рабочих. Кроме того, если она захочет вдруг сбежать, в горах она не сможет поймать такси, чтобы уехать в город. И у меня есть идеальная комната, оборудованная под ее нужды.
— Продолжай, — потребовал Хаммер, разглядев плюсы от удерживания Рейн вдали от привычной для нее обстановки.
— Несмотря на то, что Рейн уже была у меня, эти стены еще не стали ей настолько знакомы.
— Была у тебя?
Лиам послал ему краткую улыбку.
— Когда я забрал ее из клуба, то привез именно туда.
То есть, это то самое место, куда этот сукин сын привел ее после головокружительной ночи у него в постели? Дааа, нет предела его удивлению.
— Там тихо? — спросил Хаммер.
— Очень.
— Пусто?
— Более чем.
Лиам ухмыльнулся.
— Тогда, это идеальное место. Мы поговорим с ней рано утром. Если она согласится, мы соберем ее вещи и уедем до рассвета, пока еще нет пробок
Лиам сверкнул озорной улыбкой.
— Неплохая идея.
Глава 13
Следующим утром Рейн проснулась от того, что чья-то теплая рука лежала у нее на плече, и ее звал чей-то глубокий голос. Знакомый аромат, окутавший ее, мгновенно перенес ее обратно в счастливые времена, во времена комфорта, любви и Лиама. Лениво улыбнувшись, она перевернулась на спину… и встретилась с ним сонным взглядом. Рядом с Лиамом стоял Хаммер. Оба мужчины выглядели напряженными.
Всплеск удивления, тут же унес с собой последние остатки ее сна. Рейн моргнула. Солнце еще не успело взойти, а они здесь, в ее комнате и полностью одетые, почему? И почему они оба наблюдают за ней? Натянув одеяло до подбородка, и убрав волосы с лица, она села.
— Что происходит? Что-то не так?
— Нет, любимая, — заверил ее Лиам.
— Во-первых, мы пришли сказать тебе, что очень рады, что ты решила вернуться домой. Я знаю, ты была сильно расстроена, когда уходила.
Они, похоже, не рассердились на то, что она сбежала, хотя имели на это полное право. А скорее наоборот, выглядели какими-то смиренными. Нет, даже не так, решительными. Их странное поведение привело ее в замешательство.
— Хорошо, что ты дома, прелесть. А теперь, поднимайся.
Она не могла не заметить команду в голосе Хаммера. Лиам что, даже не пытался оторвать ему голову за это? Или возразить против такого давления?
Она уставилась на их пару, моргая.
— Рейн? — подгонял Лиам.
— Хаммер попросил тебя кое-что сделать. Вырази ему свою признательность и подчинись.
Он что, серьезно? Не до конца осознав смысл сказанного Лиамом, она нахмурилась.
Они оба продолжали стоять и смотреть на нее с выжидательным выражением на лицах. Плечом к плечу. Вместе.
— Хорошо, Сэр.
Медленно выскользнув из-под покрывала, она выбралась из постели. Они тут же подступили ближе, не давая ей возможности отойти от края матраса.
Она вздрогнула.
— Вы разбудили меня, чтобы сказать о том, что вы нашли мне Домину?
В ответ тишина. Их безмолвие заставило ее нервничать. Подняв глаза, она заметила, как они обменялись взглядами. Если бы Рейн не знала их так близко, она бы подумала, что между ними какой-то заговор.
— Мы разбудили тебя, чтобы сообщить о своем решении, которое мы принимали всю прошлую ночь, — наконец, начал Лиам.