Молодость Людовика ХIV
Шрифт:
Кор. Могу вас уверить, матушка, что я говорю совершенно серьезно.
K ва. А! Вы утверждаете это таким тоном….
Кор. Утверждаю, как истину.
К-ва. И с сегодняшнего утра, с тех пор, как этот услужливый друг находится при вас, он, конечно, успел уже открыть вам несколько тайн?
Кор. Только одну, но она так важна, что обратила на себя все мое внимание.
К-ва. В самом деле?
Кор.(беря королеву под
К-ва. Каким же это образом?
Кор. Я понял, что, как в моем присутствии, так и без меня вы одинаково заботитесь о моем счастии.
К-ва. Забота о счастии сына есть первый долг матери.
Кор. И я несказанно счастлив, что вы дали мне возможность благодарить вас именно теперь, без всякого этикета, глаз на глаз, в интимной беседе, столь редкой между нами.
К-ва. Вы меня благодарите, Людовик, а я спрашиваю себя, чем я это заслужила?
Кор. Признайтесь откровенно, матушка, что в настоящую минуту есть одно обстоятельство, которое вас сильно смущает, и что, если вы и пожелали со мною объясниться, то именно по поводу этого обстоятельства.
К-ва. О чем же вы говорите?
Кор. О некотором чувстве, которое, к вашему неудовольствию, могло бы оказаться слишком нежным.
К-ва. Вы правы. Только я боюсь не нежности в этом чувстве, а слитом большой его серьезности.
Кор. Хотя бы и так, но и все-таки не ошибся?
К-ва. Нет, что же дальше?
Кор. Не забота ли о моей славе и не глубокая ли привязанность ваша ко мне, побудили вас призвать во Францию герцогиню Христину Савойскую, под предлогом обычного визита родственной семье; а вместе с нею и ее дочь Маргариту, в надежде, что прелесть ее черных глаз возьмет верх над пагубным влиянием голубых глаз Марии Манчини?
К-ва. Как? Вы уже знаете?
Кор. Я знаю, матушка, что принцесса Маргарита достойная внучка Генриха IV: она набожна, добродетельна и прекрасно воспитана; вдобавок, красива, с большими меланхолическими глазами, прямым носиком и белыми зубами. Впрочем, во всем этом я могу лично удостовериться, вернувшись с охоты.
К-ва. Когда вернетесь с охоты?
Кор. Ну да. Разве вам не известно, что с час тому назад герцогиня в сопровождении дочери я одной только фрейлины приехала в Венсен и скрывается под именем графини Версейль. О! вы не можете себе представить, как я счастлив, что так хорошо осведомлен и первым могу сообщить вам об их приезде, Ведь вы ждете их с нетерпением, неправда ли?
К-ва. Как! Герцогиня и ее дочь приехали, и я ничего об этом не знаю, несмотря на данные мною приказания! Не может быть! На этот раз ваш тайный агент жестоко ошибается.
Кор. Не думаю. Да вот вы сейчас убедитесь: видите, Беринген вас ищет, и я вполне уверен, что он подтвердит мое сообщение. Сюда, Беринген, сюда! Вы ищете королеву? Ее величество здесь. (Отступает на несколько шагов.)
К-ва.(в сторону). О! Этот тайный агент! Да, он действительно существует и сведения его достоверны. Но я догадываюсь, кто он. Да, он, и никто другой!
ЯВЛЕНИЕ 4-е,
Те же, Беринген и Мазарини и верховой (в глубине).
Бер. Две дамы, утверждающие, что призваны во Францию вашим величеством, только что приехали в Венсенский замок. Старшая из них называет себя графиней де Версейль.
К-ва. Кто принес это известие?
Бер. Верховой, присланный церемониймейстером Монгла; тот самый, который докладывает что-то кардиналу.
К-ва. Пусть он сейчас же вернется в замок и скажет, чтобы поместили этих дам в те покои, что вы сегодня утром указали обойщику. Через четверть часа я буду в Венсене, а пока останьтесь здесь поблизости, чтобы меня сопровождать.
ЯВЛЕНИЕ 5-е.
Королева, Мазарини, Король (в глубине), Беринген (дающий верховому приказание вернуться в замок).
Маз. Оказывается, что наши две путешественницы уже приехали.
К-ва. Да. (Показывая на короля.) Вы уже ему все сказали, кардинал!
Маз. Ваше величество, во-первых, я никогда всего не говорю.
К-ва. А между тем от него ничего не укрылось.
Маз, От него? Даю вам честное слово, что не понимаю даже о ком вы говорите.
К-ва. Я говорю о короле и повторяю, что он все знает.
Маз. Что вы подразумеваете под словом все?
К-ва. Он знает, что я опасаюсь его новой страсти; он знает, что я намерена его женить на принцессе Маргарите; он знает, наконец, чего я и сама не знала, знает, что обе принцессы приехали в Венсен.
Маз. Согро di Вассо! Он обо всем этом знает?.. Но кто же мог ему сказать?
К-ва. Простите, кардинал, но мне представилось, что вы более других заинтересовали, чтобы предполагаемая свадьба не состоялась, и потому поспешили все рассказать королю.
Маз. Заинтересован более других? Я, ваше величество, не понимаю…
К-ва. А должны бы понять. Ведь король…
Маз. Король?
К-ва. Ведь король влюблен в вашу племянницу!