Молодожены
Шрифт:
Линда поблагодарила и повесила трубку. Элизабет наверняка знает, как найти Джейка. Только бы она оказалась дома!
— Элси слушает…
— Элси, это Линда Оуэн, — выдохнула она в трубку.
Возникла пауза, после чего Элизабет воскликнула:
— Как я рада снова слышать тебя, Линда. Как твои дела?
— В общем, неплохо, — ответила та. — Я звоню вам по поводу Джейка. Вы не знаете, где найти его? Он куда-то уехал?
На другом конце провода послышался вздох облегчения.
— О, слава тебе,
— Да… Я наделала кучу всяких глупостей. Как вы думаете, есть ли у меня хоть какой-нибудь шанс снова увидеться с ним? Или он уже не захочет?
— Линда, я не знаю, что между вами произошло, но что бы там ни было, это сильно повлияло на Джейка, и он стал вести себя довольно странно. Я искренне думала, что он сам должен вот-вот связаться с тобой.
— Это я виновата: сказала ему, чтобы он забыл обо мне.
— Понятно, но Джейк не из тех, кто легко сдается.
В этот момент в душе Линды забрезжила надежда, и ее сердце забилось сильнее.
— Вы думаете, он не отвернулся окончательно от меня?
— О, моя милая, конечно нет. Поезжай к нему. Он в своем загородном доме и собирается пробыть там до понедельника.
— Уже еду!
11
Линда забыла, сколько времени занимает поездка до загородного дома Джейка Уиллиса. От волнения и желания добраться туда поскорее, путь протяженностью двадцать пять миль показался ей вдвое длиннее. Наконец она достигла поворота на проселочную дорогу, ведущую к старому фермерскому дому.
Черный «порше» Джейка стоял рядом с большим кленом, который она запомнила еще со времени своего первого визита. Линда расположила свою машину рядом, затем медленно поднялась по деревянной лестнице и прошла через широкое крыльцо.
Внутри помещения слышался шум работающей пилы. Девушка подождала, пока звук стихнет, потом робко постучала. Секунду спустя послышался звук приближающихся шагов, дверь распахнулась. В старых джинсах и голубом свитере перед ней возник сам Джейк Уиллис. С головы до ног он был обсыпан опилками, а по отросшей щетине было ясно, что он уже несколько дней не заглядывал в зеркало.
— Линда?! Вот уж не ожидал.
— Привет, Джейк.
С бьющимся сердцем она ждала, что он ей что-нибудь скажет. Но он смотрел молча, и ей стало не по себе.
— Мне нужно было срочно увидеться с тобой и поговорить. Элизабет подсказала, что ты здесь. Можно войти?
Джейк колебался лишь мгновение, затем отступил в сторону, пропуская молодую женщину в дом. У Линды в носу защекотало от запаха свежих опилок, краски и только что сваренного кофе. Это напомнило ей о том дне, когда он впервые привез ее сюда, чтобы показать дом. Тогда у него в голове кипели надежды и планы, и ей в этих планах тоже отводилось вполне достойное место. Почему же она испугалась полюбить этого человека? Теперь слишком поздно рассчитывать на будущее рядом с ним, подумала она с горьким разочарованием и обидой.
Услышав, как захлопнулась дверь, Линда обернулась. Джейк, еще стоя у порога, смотрел на нее настороженным и одновременно вопросительным взглядом. Казалось, он потерял к ней доверие и интерес. От этой мысли у нее помутилось в голове и подкатил комок к горлу.
— Так о чем ты хотела поговорить? — как бы между прочим спросил Джейк.
Линда опустила глаза, уже ставшие влажными от подступивших слез.
— О многом. Мы так долго не виделись…
Темные брови Джейка взметнулись, выражая нетерпение.
— Всего лишь поговорить? — усмехнулся он. — И ты просто так взяла и приехала?
— Просто взяла и приехала, — кивнула Линда.
Джейк подошел чуть ближе и стал пристально рассматривать ее раскрасневшиеся щеки, растрепанные ветром волосы, пересохшие от волнения губы… На ней было то же красное пальто и высокие, туго облегающие ноги сапоги. Сейчас она стала еще привлекательнее, чем прежде, подумал Джейк. Жадно разглядывая свою незваную гостью, словно они встретились впервые, он почувствовал, как его изголодавшееся сердце набирает обороты и колотится все сильнее…
— Я смотрю, сегодня ты без униформы, так что вряд ли явилась, чтобы арестовать меня, — полушутливо заметил он.
— Сегодня у меня выходной, — ответила Линда. — Но весь день пришлось провести в городской больнице.
Глаза Джейка сузились.
— В больнице? — встревожился он. — А что с тобой случилось?
— Не со мной. Мою подругу Сьюзен положили на сохранение беременности. Срок небольшой, и, если начнутся роды, ребенок не выживет. Мы все переживаем за них.
— Прости, я не знал. Мне очень жаль, — с досадой проговорил он.
— В ее глазах было такое отчаяние, — ответила Линда. — Но я очень надеюсь, что все обойдется.
— Может быть, я смогу как-то помочь твоей подруге?
Неподдельная искренность его голоса, тронула ее до глубины души.
— Спасибо, вряд ли сейчас Сьюзен потребуется помощь. Мы ждем результаты анализов, они-то все прояснят. Но твои слова много значат для меня.
Он шагнул к ней.
— На самом деле?
Линда чувствовала, что разлука с Джейком и новая встреча с ним стали для нее слишком тяжелым испытанием. Отвернувшись, она закрыла лицо руками.
— Линда?
Она попыталась отдышаться и успокоиться.
— Я знаю… ты не в силах понять, почему я оказалась здесь. Наверное, не ожидал меня увидеть.
Ей показалось, что Джейк не без удовлетворения слушает, с какой болью она произносит эти слова. Да, она поступила жестоко, когда едва ли не приказала ему держаться от нее подальше.