Монах: последний зиндзя
Шрифт:
– Настанет день, и этим мечом я буду защищать страну!
Через два дня Танико достаточно хорошо себя чувствовала, чтобы навестить Ейзена. В этот раз она отправилась без Саметомо. Теперь она хотела облегчить свое горе. Она рассказала монаху о смерти Дзебу, и он слушал без улыбки.
Когда она закончила, он спросил:
– Чему это тебя научило?
– Научило меня? Это поставило передо мной вопрос, сенсей. Я училась у тебя годы. Я ждала, что мое совершенствование в дзен сделает меня сильнее, чтобы переносить горе. Когда я услышала о смерти Дзебу, я закричала и упала как подкошенная. Я приняла решение, что когда я выполню свои последние
Ейзен улыбнулся:
– Жил монах, который видел воплощение глубже, чем кто-либо другой в его время. Это был живущий Будда. Однажды этот святой человек путешествовал паломником, и на него напали разбойники. Его крики, когда они его избивали насмерть, были слышны в шести провинциях. – Ейзен посмотрел на нее пронизывающе. – Ты понимаешь?
– Нет, сенсей.
– Когда ты поймешь, дитя мое, ты увидишь лицо, которое у тебя было до твоего рождения.
Глава 2
Стоя на парапете наружной стены мощного замка, который выстроил Хидейори, Танико наблюдала за процессией, сопровождающей монгольских послов от дороги Токайдо в Камакуру. Несколько самураев стояли на стене на почтительном расстоянии позади неё.
Слезы внезапно наполнили её глаза, когда Танико вспомнила, как она и Дзебу, когда она была молоденькой девушкой, выехали из Камакуры в Токайдо. Стоя рядом с ней, пытаясь увидеть что-то за каменными укреплениями, Саметомо энергично сжимал ее руку.
– Там монгольские солдаты, мама?
– Нет, Саметомо-тян. Послы не следуют со своими собственными войсками. То наши самураи, посланные сопровождать гостей.
Посланники, ехавшие впереди дипломатической миссии, привезли тревожные вести из Хэйан Кё. Совет императорского двора по государственным делам имел встречу с монголами. Члены Совета были глубоко раздосадованы варварским, презрительным, почти кощунственным письмом Кублай-хана. Хан претендовал на божественное право Сына Небес, но, как Кублай, несомненно, предвидел, возможность гибели в случае неповиновения повергла советников в панику, и они решили принять требования Великого Хана. Письмо будет послано семилетним императором Камеямой и удостоверит власть Кублай-хана над ним. Император пошлет требуемую дань. А императорский двор позволит монгольской армии войти в страну и основать гарнизон в окрестностях Хэйан Кё.
Несомненно, подумала Танико, Аргун со своими ветеранами пятилетней войны на Священных Островах составит ядро оккупационной армии. То ли придворные не знали, то ли их и не заботило, что самураи и простой люд, до которых донеслись сведения о капитуляции, неистовствовали. Это было одной из причин того, что Хидейори послал пять сотен верховых и две тысячи пеших солдат, чтобы охранять послов и чиновников двора от разъяренной толпы. Только один Хидейори знал, что он будет делать, когда встретится с послами. Он спрашивал совета у Танико, но не посвятил ее в свои планы. Он мог бы вообще ничего не делать. Официально визит послов был вызовом ханского двора Верховному главнокомандующему императорских войск. Вместо того чтобы говорить от имени Страны Восходящего Солнца, как надеялась Танико, Хидейори должен был, как предполагалось, просто ратифицировать решение Хэйан Кё. Императорский двор решил сдаться монголам, не спросив у него совета.
С высоты, на которой был построен замок Хидейори, Танико могла видеть, как вся процессия, изгибаясь, движется по дороге. Грохот барабанов, гонгов и флейт все нарастал. Уже первые пехотинцы ритмичным бегом пересекали мост над широким рвом, который вёл через тяжёлые, укреплённые ворота дворца, открываемые лишь по случаям церемоний, таких как эта. Ряды белых знамён Муратомо на стенах развевались вместе с такими же знаменами, закрепленными ремнями за спинами командиров эскорта. Многие из людей, заполнивших улицы Камакуры, держали белые флаги поменьше. Они приветствовали самураев, проходивших мимо, но взирали с угрюмым молчанием на золочёные паланкины с тяжёлыми занавесями, покачивающиеся в середине шествия.
Когда паланкины проследовали через главные ворота, Танико и Саметомо спустились по ступеням со стены. У стены находились нарядные стражники, которые, как полагалось, походили на стражников императорского дворца в Хэйан Кё. Однако у этих стражников была и вторая цель. Они были так хитро построены, что образовывали лабиринт, в котором любой чужак запутается и будет легко пойман. В то время как командиры Хидейори вели посольство по этому окольному пути, Танико, Саметомо и самураи, охранявшие её, поспешили по тайному кратчайшему переходу в центральный зал. Танико очень хотела увидеть монгольских послов, её интересовало, узнает ли она в них кого-либо, кого она знала в те времена, когда была при дворе Кублай-хана.
Через узкие ворота она вошла во двор перед центральным залом сегуна. Она не ожидала, что первый сановник, которого она увидит высунувшимся из паланкина и наступающим на упавшего ниц слугу, окажется князем Сасаки-но Хоригавой. Окружённые самураями в доспехах, они уставились друг на друга, разделенные полосой белого гравия. Маленькие глазки на морщинистом лице сверкнули злобой, когда Хоригава отвесил ей комичный поклон.
– Как много лет прошло с тех пор, когда я имел удовольствие встретиться со своей уважаемой женой! Ты достигла возраста элегантности, госпожа.
Если бы она повстречалась с Хоригавой несколько лет назад, Танико, должно быть, попыталась бы убить его подвернувшимся оружием. Теперь огонь этой ненависти только тлел, как остывающий вулкан. Демонстрируя свою невозмутимость, она решила, что это будет лучшим ответом червяку. Но она не смогла сдержать слов презрения:
– Много лет назад ты отдал свою жену в руки варваров, теперь ты собираешься сделать то же самое со своей страной!
Хоригава улыбнулся:
– Хорошая же судьба ждет мою страну, если эти варвары будут с ней обращаться так же хорошо, как с тобой. Ах, я едва не забыл выразить свое сочувствие. Этот зиндзя, монах, с которым ты была близка много лет назад, наконец предан забвению. Я его мельком видел перед его давно заслуженной смертью. Он пытался убить меня. Мой друг, господин Бокуден, говорит мне, что видел эту рыжую голову, сохраненную в саке. Достойный конец для такого отчаянного парня!
Говоря о нем, Хоригава осквернял память Дзебу. Теперь она действительно хотела выхватить меч у одного из самураев и проткнуть князя, чтобы отомстить за Дзебу. Вместо этого она заставила себя улыбнуться:
– Все мы в конечном итоге обретаем судьбу, какую заслуживаем, ваше высочество!
Хоригава взглянул на неё озадаченно, раздраженный её спокойствием.
– Все мы, действительно, подвластны собственной судьбе, моя госпожа, – согласился он писклявым голосом. – Возможно, моя рука будет определять твою судьбу, если дела этой империи устроятся. – Он отвернулся и начал подниматься по ступеням.