Монстр полнолуния
Шрифт:
Тут Джессика смутилась.
— Я... так часто делала это сама, что легко узнала все признак...
Команда отреагировала на эти слова деликатным молчанием. Всего несколько месяцев назад моя прелестная невеста была главным телепатом Бюро, а значит, лучшим телепатом в мире. Но после сражения с неоперившимся божком превратилась в обычного человека. У нее до сих пор феноменальная память, но выдающиеся телепатические способности исчезли навсегда. Никакие силы Небес или Ада не вернут их — это я знаю наверняка: обращался с мольбой и к
Может быть, для нее это все равно что для нас ослепнуть или оглохнуть? Не знаю. Это ведомо лишь такому же телепату. Я же только предавался размышлениям над тем фактом, что все ее духовные учителя уже умерли и своим выживанием она обязана самой себе. Что же чувствует моя леди в глубине души: сожаление, стыд, зависть? Непроизвольно я потянулся к ней и положил руку ей на колено, но моя Джесс отшатнулась, лицо ее застыло как маска... Хочет казаться равнодушной... Именно в этот момент я понял, как тоскует моя женушка по утраченному таланту телепата.
— Ладно, если такое повторится, дадим твоей тактике кодовое название. Ну, например... «Дружеский огонь», но это в крайнем случае, — предложил я, возвращая руку на собственное колено. — Если будешь действовать помедленнее, а кто-то из нас — побыстрее...
Джесс спокойно выразила согласие. Джордж выглянул в окно и повернулся к нам:
— Джессика, а куда мы едем?
— Никуда, — утешила она.
— Ради Бога, барышня, а почему мы едем никуда? — Отец Донахью неимоверно удивился.
Моя жена без слов показала пальцем за спину.
Нагнувшись, я опустил сиденье и оглянулся: машин на шоссе мало, среди прочих сразу за нами едут два восемнадцатиколесных грузовика, один за одним, как положено. Вот еще не было печали... Надо принимать меры.
Отец Донахью сразу стал читать предохраняющую молитву. Тина с помощью жезла окутала фургон золотым свечением, проверяя защитную систему. Джордж задействовал маленький оригинальный прибор, позаимствованный нами у ЦРУ. Испускаемый им ультразвук заставлял наши стекла вибрировать: если кто-то вознамерится нас подслушать, сквозь эти стекла он не услышит ни звука. (К тому же при случае нет лучшего массажного прибора, чем этот.)
— Они следуют за нами с тех пор, как мы выехали из Западной Виргинии, — заявила Джесс, подтверждая мои смутные подозрения (мне все казалось, что мы не одни). — Я решила ничего не говорить вам о них, пока вы не придете в себя от сонного газа. Дать вам акклиматизироваться.
Хотя ею руководили лучшие побуждения, я досадливо заворчал: ведь, пробудившись, я чуть не застрелил собственную жену. А если бы она еще в панике возопила, что за нами следуют неведомые враждебные существа...
— Они проявляют враждебность? — Минди уже обнажила меч.
— Нет. Просто едут туда же, куда и я.
Сдвинув панель в потолке — там полка с оружием, — Минди достала две подзорные трубы.
— На вид — обычная тягловая колонна. — Она выглядывала в окно. — Высокая
— Глядят вполне мирно, оружия не видать. Но это еще ничего не значит. — Я проверил предохранители обоих пистолетов.
— А что витает в атмосфере? — Рауль энергично полировал свой жезл, — с кончика его летели разноцветные искры и радужными полукружиями оседали на дно фургона: жезл заряжался энергией, приходил в рабочее состояние.
— А ты проверь! — предложила Джесс.
Поднявшись со среднего сиденья, Ренолт прошел мимо магов, уселся на вертящийся стул перед пультом связи, повернул несколько рычажков — из встроенных в пол громкоговорителей раздался резкий вой. Сосредоточенно нахмурившись, Ренолт сменил положение шкалы, нажал еще на несколько кнопок — результат тот же.
— Заглушки на всех частотах! — буркнул он, яростно встряхивая шкалу.
— А я и не знала, что наше радио можно заглушить! — удивилась Тина.
— Любое радио можно заглушить, если хватит мощности, — объяснил я.
— Нас выбили из эфира, — значит, в этом районе штата не работают теле— и радиостанции!
— Стало быть, подмога уже в пути! — оптимистично заявила Тина.
— Бюро вышлет подкрепление. — Но тут лицо ее затуманилось. — Нет... мы и есть подкрепление.
Оглянувшись по сторонам, Джордж вытянул руку, и Донахью передал ему адское банджо. Удерживая одной рукой эти тридцать фунтов, наш воин заработал затвором огромного М-60, вставляя другой рукой новую обойму.
— Кислород? — Он уже говорил по-военному лаконично.
Джессика показала на приборную панель:
— Почти на критической отметке.
Вот ведь пакость какая! Черт бы побрал этого детройтского монстра с его низкоскоростными телегами! Разве «Тойота» не производит комфортабельные бронированные автомобили?
Отец Донахью перегнулся через оружейный барьер, продемонстрировав всем свой зад, задрапированный в черную сутану, — он обыскивал ящик с военной амуницией.
— Эй, Джордж, не видал охотничьих пуль для моего дробовика?
— Видел, вон там!
— Ага, вот они! Спасибо.
Добрый «ремингтон» святого отца, начиненный патронами с картечью, способен разорвать пополам любого монстра. Но эффективность дробовика заметно снижается на расстоянии, потому Донахью и искал охотничьи пули, с ними короткоствольный дробовик превращается в оружие, обладающее убойной силой длинноствольного, — его разрушительная мощь возрастает буквально в астрономических размерах (один только могучий падре и выдерживал бьющую по мозгам отдачу).