Монстр
Шрифт:
— Хорошо, — сказал Брейкер сквозь стиснутые зубы.
— О, мы можем остановиться в мотеле, в котором я остановилась? — спросила я, переводя взгляд с одного на другого, когда оба смотрели на меня как на сумасшедшую, — что? Ты можешь заехать за наличными и «припасами», что бы это ни было. И он может заехать за одеждой? Я не могу остановиться и забрать свой ноутбук? Он обошелся мне в четыре тысячи долларов, Брейкер. Четыре тысячи. Кроме того, я бы хотела, чтобы ты до чертиков напугал того придурка, который управляет этим местом, — добавила я, кивнув головой.
Глаза Брейкера скосились
— Жуткий Боб, — сказала я, кивнув, — я была почти уверена, что, если бы ребята Лекса не вломились и не украли меня, он бы воспользовался своим запасным ключом, чтобы войти и накачать меня. Он был отвратителен.
— Ну, теперь мы устроим себе вечеринку, — сказал Шотер, подмигивая мне с огромной белозубой улыбкой, от которой мой живот сделал странный маленький кувырок. Я могла бы сказать, что он опасен, если бы я уже не была слишком очарована его лучшим другом.
Это вызвало ворчание очень нетерпеливого Брейкера. Он остановил грузовик за углом заброшенного склада, на котором он первоначально держал меня, и мы все трое бросились в тату-салон, где нас встретил огромный (то есть даже немного больше, чем Брейкер) абсолютно великолепный парень, покрытый черно-серыми татуировками. Я мимолетно задумалась, всем ли горячим парням это просто нравится… сбегать вместе. Потому что, на самом деле, находиться между ними тремя… черт возьми.
— Так это она, — сказал Пейн, схватив Шотера сзади за шею и притянув его к себе, на его лице отразилось облегчение, — ты стоишь всех этих неприятностей? — спросил он, но его тон был дразнящим.
— Вовсе нет, — сказала я, улыбнувшись ему, — но теперь они застряли со мной.
Он одарил меня улыбкой, от которой у меня по спине побежали мурашки. — Вы, ребята, причастны ко всем взрывам?
— Всем? — повторили мы трое одновременно, заставив брови Пейна поползти вверх.
— Да. Лекс, Хейлшторм, лагерь Приспешников, даже Чаз, — сказал он, назвав бар семьи Маллик.
Шотер и Брейкер обменялись взглядами. — Не знаю, что, черт возьми, здесь происходит, — честно признался Брейкер. Потому что, хотя мы и знали о роли Джейни в том, что дом Лекса превратился в дым… остальное… да, в этом не было никакого смысла. — Но мы должны исчезнуть до того, как люди начнут задавать вопросы.
Пейн кивнул. — Будешь на связи?
— Да. Мы захотим узнать всю подноготную, когда информация начнет просачиваться на улицы, — сказал Брейкер, — не спрашивай ни о чем и не вызывай подозрений, но держи уши открытыми для нас. Я позвоню тебе с нового номера, как только мы куда-нибудь доберемся.
— Звучит неплохо, — кивнул Пейн, сжимая руку на плече Брейкера в знак мужской поддержки, — берегите себя.
Сорок минут спустя мы припарковались у Брейкера. И мы все направились внутрь. Я хотела переодеться, Брейкер хотел собрать припасы, а Шотер хотел выпить.
Итак, собрав вещи, мы поехали в мотель. Я забрала свои вещи из комнаты, так как ключ все еще был при мне. И я вышла, чтобы увидеть, как Брейкер и Шотер до смерти пугают Жуткого Боба. И я имею в виду это буквально. Он обмочился. Что, возможно, было забавно, но дело в том, что я просто наблюдала, как они все были крутыми и страшными…
Это не шутка.
Они были ужасающими.
— Хорошо, — сказал Брейкер, кивнув мне головой, — пойдем.
В машине долгое время стояла мертвая тишина, каждый из нас смотрел в окно, погруженный в собственные мысли.
Наконец, примерно через час езды, когда самая темная часть ночи уже была почти позади, я слегка повернулась на своем сиденье, так что оказалась полностью лицом к Брейкеру, и спросила его об одной вещи, которая не давала мне покоя с тех пор, как он это сказал.
— Почему ты сказал Лексу, что я его дочь?
Я почувствовала, как лицо Шотера повернулось ко мне, но проигнорировала его.
— Куколка… — сказал Брейкер, его тон подразумевал, что я спрашиваю что-то глупое.
— Нет. Серьезно. Я хочу знать.
— Во-первых, ты сама рассказала мне, через что прошла твоя мама от рук Лекса. Как она наконец-то сбежала, чтобы растить тебя. Как она боялась, что кто-то наложит на тебя свои лапы. Как она покончила с собой, когда снова увидела Лекса, чтобы защитить вас обоих. И, я имею в виду… вы похожи. И…
— И что? — подсказала я, чувствуя, как бешено колотится мое сердце.
— И ваши имена, куколка. Его зовут Лекс. Тебя зовут Алекс.
Святое. Дерьмо.
Я никогда… Иисус Христос… Я никогда даже не думала об этом раньше. Это было странно. Но все же…
— Он не мой отец, Брейкер, — тихо сказала я.
На это его голова полностью повернулась ко мне, его светлые глаза впились в меня, посылая мурашки по моей спине. Но, ну, в хорошем смысле этого слова. Такого рода, что мне захотелось сказать ему, чтобы он развернулся, чтобы мы могли оплатить почасовой номер в мотеле «поспи и трахнись».
— Что?
— Он не мой отец.
— Ты не можешь этого знать, — настаивал он, едва взглянув на дорогу, наблюдая за мной.
— Я знаю. Я знаю это, — настаивала я, — помнишь, я сказала, что моя мама в ту ночь поехала в больницу и встретила детектива, который помог ей сбежать?
— Да.
— Ну, я имею в виду… Я так и не получила подтверждения, потому что это была щекотливая тема для моей мамы, — сказала я, вспоминая о том времени, когда мне было семь, и я спросила о своем отце, потому что все остальные говорили о своих, а у меня его не было, и мне было любопытно. Она плакала всю ночь, спрашивая, почему мне ее недостаточно. Я чувствовала себя такой виноватой, что больше никогда не спрашивала. Но когда я стала старше, я начала кое-что замечать. — Он никогда не переставал приходить. Когда я росла, он всегда заходил ко мне. Иногда приносил продукты, потому что знал, что мама переживает не лучшие времена. Иногда он просто приходил на ужин. Однажды он заскочил ко мне рождественским утром. Он принес мне розового плюшевого поросенка. Затем он ушел. Странные вещи вроде этого. Вещи, которые ничего не значили для меня, когда я была маленькой, но, когда я стала старше… это начало обретать смысл. Я была похожа на него, Брейкер. Только не на Лекса. У меня такие же волосы, как у него. Его длинные ноги. Его мочки ушей. И, я имею в виду… его детективный драйв, — сказала я с легкой, интимной улыбкой.