Море серебряного света
Шрифт:
Холодная улыбка вернулась.
— Она ничего не разрушила. Я ожидал, что она так и сделает. Моя мать влюбилась в своего учителя. После чего он покончил жизнь самоубийством. От горя она разрешила своим родителям выдать ее замуж за моего отца, но всю жизнь была печальна — те события наложили отпечаток на всю ее жизнь. И, кстати, если бы этого не случилась, она не была той мамой, которую я знал. — Презрение исказило его лицо. — Все из-за этих придурков, Финни и Мадда, он выпустили ситуацию из-под контроля. Они должны были оставить вас обоих наедине до того времени, пока
— Меня, — зло сказал Пол. — Меня и Аву.
— Больше не говори о ней. Я уже устал от твоей фамильярности.
Пол на мгновение закрыл глаза, сражаясь с гневом, которым заканчивались все вопросы и ответы.
— Тогда скажи мне, почему ты выбрал именно меня из всех бедолаг этого мира? Чисто случайно? Неужели ты просто ткнул пальцем в первого подходящего кандидата, пригодного для этой маленькой… чести? Или во мне есть что-то особое?
Взглянув на старика, он поразился: глаза Жонглера опять стали стеклянными и мертвыми.
— Потому что ты учился в Крэнли.
— Что? — Он ожидал чего угодно, но только не этого. — Ты говоришь о школе — моей старой школе?
Презрительная усмешка Жонглера казалась почти признаком слабости — первым, который Пол видел у него.
— Меня поместили в нее ребенком. Английские мальчики выбрали меня, как иностранца и слабака. Выбрали, чтобы мучить.
— И поэтому ты выбрал меня? Ты собирался убить меня только потому, что я учился в Крэнли? — Пол рассмеялся, против своей воли, болезненная, почти истерическая дрожь в верхушках легких. — Иисус Христос, да я ненавидел это место. Старшие ребята обращались со мной еще хуже, чем с тобой. — «За исключением Найлза»,— вспомнил он, и эта мысль повлекла за собой другую. — А что случилось со мной потом — с настоящим мной? Я мертв, как Ава? Ты убил меня?
Старик потерял весь свой запал.
— Нет. Мы устроили автомобильную аварию, но не с твоим настоящим телом. Оно все еще лежит в одной из лабораторий проекта, и, насколько я знаю, вполне живо. А в Англию послали остатки какого-то бродяги. А британские власти и не подумали идентифицировать тело.
«Но даже если я не совсем мертв, это не надолго,— подумал он.— Найлз не будет переворачивать небо и землю, чтобы найти меня, это точно. Он уже давно говорит что-то вроде „помнишь старину Пола Джонаса?“»
— Как давно? — спросил он.
Жонглер, не понимая, поглядел на него.
— Что?
— Как давно я брожу по твоей чертовой системе? Как давно ты убил свою дочь и почти убил меня?
— Два года.
Пол с трудом встал, хотя ноги подкашивались, колени дрожали. Он больше не мог сидеть рядом с этим убийцей. Два года. Два года, вычеркнутых из его и так разрушенной жизни, ни за что. Из-за неудавшегося безумного проекта. И только потому, что он учился в частной школе для мальчиков. Более мрачной шутки нельзя себе представить. Он захромал от огня, к Колодцу. Он очень хотел заплакать, но не мог.
Орландо зашевелился,
— Как он?
— Только что очнулся, мне кажется, — сказала Флоримель.
Через плечо Т-четыре-Б Сэм увидела, как Пол Джонас внезапно встал и захромал через лагерь, направляясь к яме. Вспомнив о !Ксаббу, она испугалась за Пола, но оставить Орландо — нет, абсолютно невозможно. К счастью Мартина уже поднималась на ноги.
— Я пойду с Полом, — сказала она. — А с Орландо я поговорю потом.
Веки Орландо затрепетали, потом открылись. Он посмотрел на лица, склонившиеся над ним.
— У меня был самый потрясный сон, — через несколько секунд сказал он. — И вы все в нем были — ты, ты и ты. — Его губы задрожали. — Что-то вроде шутки. — Он разразился слезами.
Она крепко обняла плачущего варвара.
— Все в порядке. Мы здесь. Я здесь. Ты здесь.
Флоримель прочистила горло и встала.
— Здесь очень много раненых. Я пойду посмотрю, не могу ли им помочь. — Никто из остальных даже не пошевелился. Флоримель строго посмотрела на Т-четыре-Б. — Хавьер, я все еще возмущена, что ты лгал нам, но я прощу тебя, если ты пойдешь и поможешь мне.
— Но хочу перекинуться парой слов с Орландо, я… — начал было он, но потом посмотрел на лицо Флоримель и сдался. — Да, дошло, иду. — Он встал, потом наклонился и коснулся плеча Орландо. — Ну ты дал, чудеса. Помолись Богу, усек?
— Нанди, миссис Симпкинс, может быть вы тоже сможете помочь мне? — спросила Флоримель. — И Азадор — кто-нибудь из твоих людей тоже нуждается в помощи, верно?
— Все в порядке, мне не нужно, чтобы на меня свалился дом, — сказала Бонни Мей Симпкинс. Она тоже наклонилась и потрепала Орландо по плечу, потом встала. — Хавьер прав, парень — это настоящее чудо, что ты вернулся к нам. Мы оставим вас обоих вдвоем, ненадолго. Уверена, вам есть о чем поговорить.
Сэм состроила гримасу уходящим спинам.
— Вы думаете, что мы были любовниками или что-то в этом роде.
Орландо слабо улыбнулся.
— Да, вы думаете. — Слезы на его глазах и щеках никак не могли высохнуть. Он обтер лицо задней стороной ладони. — Это так стыдно — Таргор никогда не плачет.
В сердце Сэм опять кто-то воткнул иголку.
— О, Орландо, мне так тебя не хватало. Я думала, что больше не увижу тебя. — Теперь и она заплакала. Потом высморкалась и зло вытерла глаза изодранным рукавом свой цыганской рубашки. — Черт побери, это так глупо. Теперь ты начнешь думать обо мне, как о девчонке.
— Но, Фредерикс, ты же девочка, — нежно сказал он. — Быть может я в первый раз вижу тебя такой, но ты девочка, без всяких сомнений.
— Только не для тебя! Не для тебя, Гардинер! Ты должен обходиться со мной, как с человеком!
Он вздохнул.
— Я узнал твой голос, как только… вернулся. Я видел, как ты пыталась выскочить оттуда и помочь мне с этими штуками. Я мог бы сам убить тебя. О чем ты думала?
— Я не собиралась сидеть там и ждать, когда тебя убьют, ты долбаный идиот! Однажды я уже решила, что ты мертв.