Море света
Шрифт:
— Рыба с жареной картошкой. Самая вкусная, что я когда-либо ел.
Улыбаюсь в ответ и бросаю взгляд поверх его плеча на Линкольна, который стоит у двери с остальными парнями.
— Я рада, что вам понравилось. Может быть, в следующий раз, когда будете в городе, заглянете к нам.
Черт. Почему я это сказала? Я только что выдала себя.
Бэар выпрямляется.
— Обязательно.
А потом они уходят. Я напрасно жду, когда Линкольн оглянется. Опускаю взгляд на их чек, хочу посмотреть, сколько чаевых они мне оставили.
Серьезно? Пересчитываю, чтобы убедиться, что мои глаза меня не обманывают.
Мы закрываем бар через двадцать минут после того, как Эверетт и Эйв выгоняют завсегдатаев, которые думают, что последний заказ (прим. пер. last call — просьба к посетителям паба сделать последний заказ перед закрытием) к ним не относится.
Пресли хлопает меня по плечу, подсчитывая чаевые.
— Как у тебя сегодня вечером?
— Они оставили мне сто долларов чаевых, — говорю ей, считая деньги в кассе.
— Рыбаки? — Киваю. — Серьезно? Круто. Я бы сама дала им сотню баксов, чтобы просто глазеть на них всю ночь, — дразнит подруга, достав свою сумочку из-под барной стойки. — Я ухожу. Не хочу неприятного разговора с Эйвом о том, какой он мудак.
Смеюсь, закрывая кассу. Кладу деньги в сумку для банковских депозитов и засовываю ее под мышку.
— А я предупреждала тебя. — Помню, как последние несколько лет я много раз говорила ей, что он будет вести себя подобным образом. У Эйва даже никогда не было девушки, потому что большинство из них сразу убегают, как только узнают, что он почти все свое время проводит в баре и делает все возможное, чтобы его младшая сестра осталась жива. У него тяжелый багаж, и это мягко сказано.
Пресли пожимает плечами.
— Но оно того стоило.
Мы с Мэл направляемся к двери, пока Эйв заканчивает работу в кабинете. Он наблюдает, как Мэл выходит из бара, а затем снова смотрит в компьютер.
— Я тоже скоро пойду, — говорит он мне, сидя за столом. Он разбирается со счетами, запустив пальцы в волосы.
Выдавливаю слабую улыбку и вручаю ему конверт с банковским депозитом.
— Со мной все будет хорошо. Мэл меня подвезет, — лгу, зная, что она уже в машине и собирается уезжать.
Мне нравится идти домой ночью пешком. Конечно, это опасно, но мы живем в Вестпорте, всего в миле от бара. Кто меня убьет? Одинокий краб?
Брат кивает, возвращаясь к документам.
Но я не ухожу. Мне интересно, почему он так плохо относится к моей подруге. Глубоко вздохнув, прислоняюсь к дверной раме.
— Почему ты так груб с ней?
Эйв поднимает голову и смотрит на меня.
— Что? — Он произносит этот вопрос с раздражением в голосе, как будто не может поверить, что я спрашиваю его об этом. Брат ненавидит, когда я сую нос в его дела.
— С Пресли. Почему ты так груб с ней?
Он злится, нахмурив брови.
— Я не был груб
— Но и милым ты не был.
— Да ладно, Джей (прим. пер.: Эйв называет сестру первой буквой имени — J (Journey). У меня нет на это времени. — Эйв закатывает глаза и проводит рукой по копне темно-каштановых волос. Они у него такого же цвета, как и у меня. — Я занят.
Иногда он такой засранец. Ладно, почти всегда, но я не могу сказать, что виню его. Эти годы не были легкими для нас.
— Увидимся дома. — Выключаю свет, и бар погружается во мрак.
На улице прохладный морской ветер хлещет меня по лицу, и вдобавок моросит дождь. Вдыхаю запах морской воды. Мне нравится, как туман покрывает улицы и светится под уличными фонарями. Звон буя, раскачивающегося туда-сюда, и отдаленная вспышка маяка, освещающая мой путь.
Думаю о Линкольне и о том, как он смотрел на меня всю ночь. Жаль, что у меня не хватило смелости поговорить с ним, но я также потрясена своей реакции на него, влечением, необходимостью его узнать. Судорожно вздыхаю, чувствуя запах моря на языке, и ступаю на тротуар перед баром.
У нас небольшой прибрежный городок, но в это время часто приплывают лодки или прогуливаются местные жители. И я совсем не ожидаю увидеть Деверо.
Чертов Деверо. Брр.
— У меня нет твоего дурацкого кольца, — говорю ему, закатывая глаза, и разворачиваюсь на пятках, чтобы уйти. — Иди домой к жене.
Он хватает меня за локоть.
— Дело в том, что мне нужно это кольцо.
— Зачем? У тебя есть другая жена, которой ты должен его отдать?
Его хватка на моей руке усиливается.
— Все не так. Мне просто нужно забрать его назад.
— Я же говорила тебе. Я бросила его в океан. Иди, займись дайвингом.
Ему не нравится мой ответ, он прищуривается, глядя на меня. Нервно сглотнув, вспоминаю, как часто я ломала себя, чтобы соответствовать его стандартам, чего, как мне казалось, он ожидал от меня. Я очень старалась оправдать его надежды и забыла, кем являюсь. И вот, теперь я вспомнила, что могу бороться за свое счастье. Я больше не буду другой женщиной.
Знаю, что Деверо бывает злобным. Я видела его таким однажды, когда завсегдатай бара приставал ко мне. Но он никогда не вел себя так со мной. Даже когда вчера вечером я плеснула ему в лицо бокал вина и обозвала мудаком перед пятьюдесятью людьми.
Теперь он психует из-за кольца.
Он сжал губы в тонкую линию.
— Какого хрена ты сделала это?
Неоновая вывеска бара мерцает над его головой. Белыми буквами написано «Закрыто», вокруг нас ничего не видно, тьма окутала город. Реальность начинает доходить до моего сознания. Я наедине с мужчиной, которому не доверяю. Вырываю свою руку из его хватки и делаю шаг назад. Мое дыхание участилось. Я боюсь его и знаю, что если закричу, то, скорее всего, Эйв меня услышит, но я не уверена.