Морская невеста
Шрифт:
— Что такое, моя жемчужина?
— Хм? — тихо отозвалась Сирша. — О чем ты?
— Ты задумчива.
— Задумчива? Не знаю, о чем ты, — она ощутила, как он вдохнул, щекоча ее шею.
— Ты скучаешь по ним?
Сирша замешкалась на миг.
— Я скучаю по некоторым аспектам. Некоторые из них были добрыми, хоть и думали не лучшим образом.
— Ты вернулась бы?
— Никогда, — она покачала головой. — Я не смогла бы вернуться под волны после всего, что увидела. Это место, хоть
Он убрал прядь волос ей за ухо, чуть потянул ее за мочку уха.
— Твоя способность всегда видеть хорошее во всем — первое, что восхитило меня в тебе. Ты знала об этом?
— Другие умеют видеть добро в мире.
— Не как ты, — он сжал ее талию и подул на ее шею. — Я должен извиниться за свое поведение сегодня.
— Я понимаю, почему ты кричал.
Так и было. Сирша понимала, что была редкой в этом месте. Он переживал, что она пропадет от дуновения ветра. Она не соглашалась с ним, но понимала его волнение.
Он боялся потерять ее. Этого ей хватало, чтобы знать о его чувствах, хоть он и не озвучивал их.
— Нет, — пробормотал он. — Этого мало. Я вел себя как хам, а не имел права.
— Ты переживал за меня.
— Но мог поступить лучше. У меня никогда не было… леди.
Она повернулась в его объятиях, обняла его шею. Его слова звенели печалью, страхом и чем-то, что она не могла назвать. Это было солью на ее языке, напоминало об останках ракушек.
— Я не знаю, что ты пытаешься сказать, Манус.
— Просто… Ладно. Я скажу это, а тебе уже принимать. Я не считал себя тем, кто мог жениться. Я проводил время с женщинами за деньги, те дамы не были моими. Мне не нужно было переживать из-за того, что я потеряю их, потому что у меня их и не было. Понимаешь?
— Думаю, да, — она пыталась скрыть изумление в голосе.
— Когда я увидел тебя с тем мастером стекла, я хотел оторвать ему голову. Он трогал тебя, и хоть я не имею права тебе указывать, что делать, я хотел закинуть тебя на плечо и запереть подальше от всех глаз. Я не привык к такому, Сирша.
Она смотрела, как он пытался подобрать слова. Они срывались с его губ так быстро, что она едва понимала их, но это не имело значения. Она ощущала слова, задевающие ее разум, покалывающие на ее спине.
Он переживал. Так сильно, что от этого менялся, и он не мог этого понять.
Но она могла справиться с этим.
Сирша встала на носочки и прижалась губами к его губам. Поцелуй был скромным и нежным, сладким, как все, что она делала.
— Все хорошо, — прошептала она. — Все прощено.
— Да?
— Я не могу долго на тебя злиться, Манус. Я пересекла моря ради тебя, ничто этого не изменит.
Его ладони скользнули по ее спине, касаясь ребер так нежно, что
— Чем я тебя заслужил?
— Порадовал божество.
— Точно. Ведь у тебя такое большое сердце, что может исцелить раны в моем, — он склонился и целовал ее, пока она не поджала пальцы ног.
Она любила этого мужчину. Любила до боли, так сильно, что переживала за свою душу.
8
Цена золота
Сирша сонно открыла глаза. Она смотрела на потолок, пытаясь понять, что происходило.
Они какое-то время жили в лачуге, но теперь она была голодна. Прошлой ночью Манус покачал головой, когда она попросила немного хлеба. Он дал ей воду и укутал в одеяло на кровати.
— Вода наполнит желудок, — пробормотал он. — Я попытаюсь что-нибудь придумать, пока ты спишь.
Но лучше не стало. Ее желудок урчал, словно хотел съесть тело вместо еды. Было так больно, что она переживала, что это убьет ее.
Что ее разбудило?
Сирша подвинула ноги и задела теплый вес.
— Манус, — сказала она. — Ты вернулся?
— Я надеялся уберечь тебя, — ответил он.
Она склонила голову. Он сидел, уткнувшись лицом в ладони, едва умостившись на кровати. Его спина была плавно изогнута от стыда и поражения. Она ощущала эмоции в воздухе, такие густые, что ей было тяжело.
— Ты не нашел еду.
— Нет работы для мужчины, который был рожден моряком. Они все меня знают. Я не могу работать на ферме, в магазине, у меня нет никаких навыков.
Она потерла ладонью его спину.
— Тогда мы найдем другой способ.
— Есть только этот, и я не хочу просить тебя рисковать собой.
— Рисковать? Из-за чего?
Он повернулся, взял ее за руки и кашлянул.
— На острове ты приносила мне золото и кристаллы. Находила красивые монеты и считала их неважными. Но тут они важны. Так мы платим за еду, напитки и вещи.
— Я понимаю, что такое деньги, Манус.
— У меня нет денег, — его щеки покраснели. — Думаю, я настолько беден, что смерть близко. Я потратил все, что имел, и не могу никак пополнить припасы.
Сирша моргнула, огни вспыхнули в голове.
— Ты хочешь, чтобы я нашла больше золота.
— Это возможно? Тут вряд ли разбивалось много кораблей.
— Корабли разбиваются всегда. Но, Манус, под водой не просто опасно. Смертельно опасно. Если меня увидят твои люди…
— Не увидят. Я им не позволю. Мы возьмем лодку, отплывем от берега, и никто не будет знать, что ты делаешь, пока мы не вернемся. А потом скажем, что это твое наследство.
— Мое «что»? — в смятении склонила голову она.