Морская невеста
Шрифт:
— Я подумал, что ты захочешь увидеть его мастерскую, а потом мы сделаем заказ.
— Тут вы работаете? — спросила она у мастера.
Он кивнул.
— Я бы хотела посмотреть. Я еще не видела таких творений из стекла, как у вас, даже в богатых домах, — мысли кружились в голове Сирши. — Почему так?
Мастер потер шею.
— Я как ваш муж, миледи.
— Как мой муж? — повторила она. — О чем вы?
— Когда я был мальчиком, мама отправила меня в поле, потому что я был болен. Я уже был не таким маленьким, чтобы
Ее сердце билось в горле. Это был мелкий цветочек, едва заметный. Многие приняли бы его за шрам. Благие фейри помечали своих рабов-людей. Она не знала, чьим был этот символ, но понимала, что это значило.
— Мне жаль, — выдохнула она. — Они не должны были забрать вас.
— Было не так плохо, как вы думаете. Они были добрыми, кормили меня и научили использовать руки так, как я и не мечтал, — он поднял ладони, чтобы она посмотрела. — Хотя они не мои.
Ее желудок сжался от страха. Сирша шагнула вперед и поймала его ладони своими. На его запястьях были тонкие серебряные линии. Она не заметила раньше, но ладони отличались немного по цвету от его тела.
— Я такого еще не видела, — пробормотала она. — Что они с вами сделали?
— Больно не было, миледи.
— Они не должны были так делать, — ее тело содрогнулось, тон был жестоким.
Глаза мастера расширились, он явно все понял. Тихо, чтобы Манус их не подслушал, он сказал:
— Это сделали не вы.
— Но мне все равно стыдно.
Она прижала его пальцы, подняла ладони и поцеловала их центр. Магия русалки потекла от ее губ к его коже. Она направила сострадание и исцеление в его тело.
Он потрясенно выдохнул.
— Миледи, вы не должны…
Поздно. Дар фейри сиял на его ладонях, пальцы подрагивали.
Мастер смотрел огромными глазами.
— Они… они ощущаются…
— Лучше?
— Да, — слово дрожало от шока. — Словно знают, что они мои руки.
— Дары фейри идут с ценой. Эти ладони всегда знали, что принадлежали другому, и не хотели вас принимать, — она сжала его пальцы. — Теперь знают вас.
— Это повлияет на мое искусство?
— Думаю, ваше мастерство станет лучше. Руки будут помогать вам, а не мешать.
— Спасибо, миледи. Большое спасибо.
Она улыбнулась.
— Это меньшее, что я могу. Вы подарили мне много снов с чудесными стеклянными фигурками.
Мастер резко встал, энергия из его тела трещала в воздухе.
— Тогда позвольте оживить ваши сны. Вы видели, как я работаю, идемте теперь со мной. Я покажу вам, что я могу создавать. Это я не продавал.
Она взяла его за руки, провела пальцами по шву. Манус держался в тени, нервничал. Ему не нравилось, что другой мужчина ее трогал. К счастью, он не стал мешать.
Они прошли к задней
— Магия? — спросила она. — Кто оставил это в вашем доме?
— Друг-фейри. Когда я вернулся, все мои друзья и семья были мертвы. Двести лет прошло в этом мире, — мастер указал на дверь. — Это был мой последний подарок от тех, кто многому меня научил.
Она посмотрела на верхнюю руну, в ней было нечто знакомое. Сирша охнула от шока.
— То дверь в Другой мир.
— Да.
— Они дали вам дверь к фейри? — она посмотрела на мастера, впечатленная его навыком. — Они любили вас.
— Отчасти. Двор Благих не был мне другом, но им нравилось, что я делал. Идемте, нас не побеспокоят.
Сирша заставила бы Мануса остаться у двери в других обстоятельствах. Другой мир был опасен для всех. Но она видела солнце под дверью, узнала руны защиты.
Тот, кто создал эту дверь, хотел уберечь мастера.
Сирша прижала ладонь к потертому дереву. Дверь пульсировала любовью, отчаянием и тоской, такой чистой, что ее ладонь жгло.
— Она вас любила, — отметила Сирша. — Как для фейри, сильно.
— Она считала меня особенным.
— Но вы не могли быть вместе.
Мастер шаркнул ногой.
— Фейри-аристократы не могут быть с людьми. Не так, как мы хотели, а другое не подходило.
— Оттуда ваше вдохновение. Не из Другого мира, — она повернулась, оставив ладонь на волшебной двери. — Ваше вдохновение от нее.
— Во всем, что я создаю.
Любовь в ее сердце опаляла ее изнутри. Конечно, фейри избегали этой эмоции. Было больно, даже когда любовь была не своей.
Манус поймал ее взгляд. Его лицо смягчилось, он нежно смотрел в ее темные глаза. Он тоже это ощущал. Она была уверена.
— Можно? — спросила она.
— После вас.
Сирша открыла дверь и прошла в сад, но такой вид она не ожидала.
Растения всех форм и размеров цвели выше ее головы. Большие синие гиацинты окружали стеклянные фигуры людей в полный рост. Женщины застыли посреди танца. Мужчины кланялись и протягивали розы любимым. Разные фейри кружились, пели, играли музыку. Застывший двор был с любовью создан из стекла.
Солнце сверкало на фигурах, пускало радугу по гроту. Нежный ветер разносил семена. Огоньки фейри окружили Сиршу. Они опустились на ее волосы и высоко пели.
Она закрыла руками рот.
Дом. Она была дома, насколько это было возможно.
— Это… — язык не слушался. Она не могла думать и едва дышала.
Манус остановился рядом с ней и обнял ее.
— Это прекрасно.
Мастер шел по саду, сцепив ладони за спиной.
— Я годами создавал так много, хоть не так тяжело, как вам кажется. Ладони много работы делают для меня.