Морские охотники
Шрифт:
Префект прочистил горло: - Меня зовут Гай Мунний Канис, префект флота Равенны. Кто из вас капитан этого корабля?
– Я, - сказал Телемах, не снимая капюшон плаща с надвинутым на голову. Долгий период, проведенный им в море, слегка изменил его внешний вид: кожа загорела, а его когда-то тощее тело приобрело мускулы. Щетина на его лице превратилась в неряшливую бороду, закрывающую узловатый шрам на подбородке. Тем не менее, он боялся, что Канис может узнать его, и вознес безмолвную молитву богам, слегка поклонившись римлянину.
– Капитан Телемах к вашим услугам, господин.
Канис
Телемах тупо уставился на префекта: - Не могу сказать, что я вас когда-либо видел.
– Сколько тебе лет?
– Семнадцать, господин.
– Слишком молод для капитана, не так ли?
– Это корабль моего отца, господин. Я сменил его после его смерти.
Канис еще мгновение смотрел на него: - Может быть, ты объяснишь, что вы делаете в этих водах?
– Мы с ребятами пришли сюда порыбачить, господин. Мы слышали, что здесь может быть приличное место для ловли скумбрии. Думал, попытаем счастья.
– Я понимаю.
– Канис взглянул на груду рыболовных снастей у мачты.
– Вам должно быть известно, что в последние дни на этом участке побережья были замечены пираты?
– Пираты, господин?
– повторил Телемах, притворяясь невежественным.
– Они угрожают этой стороне Адриатики уже несколько месяцев. Собственно говоря, мы перехватили один из их кораблей в этой самой бухте несколько дней назад. Мои люди быстро подошли, чтобы разобраться с ними. Канис протянул руку к берегу.
Прищурившись, Телемах смог разглядеть длинный ряд деревянных кольев, воткнутых в землю, с насаженными на заостренные кончики отрубленными головками. Ему не удалось подавить дрожь.
Канис холодно улыбнулся его реакции: - Мы ждали здесь, чтобы поймать остальных, когда они вернутся.
– Другие?
Канис кивнул: - Два их корабля были в море, когда мы атаковали. Мои дозорные заметили ваш парус и предположили, что вы один из возвращающихся экипажей. Так получилось, что вы первый дружественный корабль, с которым мы столкнулись за последние дни.
– Значит, здесь не так много кораблей?
Канис горько рассмеялся: - Это небольшое преуменьшение. Пираты грабят все побережье между этим местом и Ортоплой, и уже несколько недель ни одно торговое судно не рискует выходить в море в этом районе. Я удивлен, что ты не слышал. Откуда, ты сказал, вы плывете?
– Я этого не говорил, господин. Мы из . . . Колентума.
– Колентум? Это довольно долгий путь только для того, чтобы порыбачить.
Телемах быстро соображал: - Нам не повезло с уловом ближе к дому, господин. Там нет рыбы
Подозрительное выражение задержалось на лице префекта еще на мгновение, прежде чем выражение его лица прояснилось.
– Тогда ты должен благодарить богов за то, что не встретили пиратов по пути. Они все время наглеют, особенно сейчас, когда на морских путях почти не осталось торговых судов.
– Это так опасно, господин?
– О, да. Ублюдкам приходится идти на больший риск, и некоторые из них даже прибегают к хитростям. Всего несколько дней назад они угнали из гавани Фланоны ценный грузовой корабль.
– Молодец, господин, - вставил Герас после минутного молчания.
– Пришло время преподать пиратам урок. Они заслуживают распятия, многие из них.
– Ну, хорошо!.- Канис взглянул на Гераса, затем сухо кивнул Телемаху.
– Вы можете идти своей дорогой, капитан. Я предлагаю вам найти безопасную якорную стоянку на ночь и вернуться в Колентум как можно скорее. В этих краях все еще есть риск наткнуться на пиратов. Лучше переждать в порту, пока мы с ними не разберемся.
– Да господин. Мы обязательно это сделаем. Мы напуганы … Мы развернемся, как только вы закончите с нами здесь.
Канис выпрямил спину и повернулся, чтобы уйти. Он остановился у перил, кое-что вспомнив.
– Еще одно, капитан.
– Да, господин?
– Те пираты, которые напали на Фланону. Владелец украденного ими грузового корабля оказался моим хорошим другом, так что я предлагаю награду за любую информацию, которая приведет к их поимке.
– Сколько, господин?
– спросил Герас.
– Десять тысяч сестерциев. Я намерен устроить им показательную казнь, когда мы их поймаем, чтобы не повадно было остальным . Их наглость не останется безнаказанной. Если вы что-нибудь услышите, обязательно сообщите об этом флоту.
Телемах тяжело сглотнул: - Я сделаю это, господин.
– Непременно сделайте!
Префект снова кивнул, прежде чем спуститься через борт корабля в ожидающую его лодку. Телемах смотрел, как крохотное судно качается то вверх, то вниз, возвращаясь к триере. Рядом с ним Герас с облегчением вздохнул.
– Да, мы стояли на края Тартара … Я думал, нам конец.
– Я тоже, - тихо ответил Телемах, отводя взгляд от триеры.
– Это все проделки Гектора. Он знал, что здесь находится римский флот. Этот ублюдок специально подставил нас.
– Я знал, что нам не следовало ему доверять, - прошипел Герас. Он сердито покачал головой.
– И он прибрал к рукам нашу добычу. Бьюсь об заклад, он сейчас вернулся на базу и присвоил себе все заслуги.
– Ненадолго. - Телемах повернулся к своему товарищу.
– Выводи нас отсюда, Герас. Мы отправимся в Петрапилы, как только отойдем от берега. Как только мы вернемся, мы с ним рассчитаемся …
Глава восьмая
Над заливом начали сгущаться сумерки, когда «Галатея» медленно подходила к Петрапилам. На палубе экипаж выполнял свои обязанности в томительном молчании. После побега из когтей имперского флота их нервы были напряжены до предела, и многие из них просто почувствовали облегчение, вернувшись в относительную безопасность цитадели. И после того, как они увидели мыс, их тревожное настроение, наконец, начало меняться.