Морской бог
Шрифт:
— Мистер Кинг и миссис Челмсфорд ждут вас в отдельном кабинете, — объявил метрдотель, распахивая стеклянную дверь в конце зала.
— Миссис… кто?
Экзотические растения в кадках делали следующий зал похожим на очень аккуратные и ухоженные джунгли. Рэй сидел за единственным столиком, погруженный в беседу с невероятно красивой дамой средних лет в безупречном брючном костюме. Откинув голову, он весело засмеялся в ответ на ее слова. Женщина интимным жестом положила руку ему на запястье, отчего у Мэдди противно свело желудок.
Метрдотель произнес ее имя. Дама сразу убрала пальцы, а Рэй
— Наконец ты пришла, — сказал он, окинув Мэдди одобрительным взглядом.
Обняв ее за талию, Рэй поцеловал ее долгим, нежным поцелуем, отчего пульс сошел с ума, а ревность мгновенно улетучилась.
— Познакомься с Рут Челмсфорд, — представил он свою собеседницу, продолжая обнимать Мэдди. — Рут — моя давняя приятельница.
Дама протянула руку:
— Приятно познакомиться. — Ее рукопожатие было крепким и дружеским, а улыбка — открытой. Мэдди стало стыдно за свою подозрительность. — Рэй только о вас и говорит уже двадцать минут.
— Неужели?
Услышав недоверие в голосе Мэдди, дама легко рассмеялась.
— Ты великолепна, — прошептал Рэй в ухо Мэдди, отодвигая для нее стул. — Только расслабься.
Она присела, стараясь взять себя в руки.
— Именно так, — уверила ее Рут. — Рэй думает, вы можете предложить мне что-то интересное.
— Вот, например. — Прежде чем девушка опомнилась, Рэй снял с нее шелковый шарф, который Мэдди повязала вокруг талии, чтобы подчеркнуть силуэт, и передал Рут. — Что ты думаешь?
Женщина бережно приподняла ткань за уголки.
— Великолепно! — Она внимательно посмотрела на Мэдди: — Ваша работа?
— Да, я… Что-то вроде хобби, — запнулась Мэдди, смущенная похвалой.
— Сколько их у вас?
— Не знаю точно. — Она в недоумении посмотрела на Рэя, но тот только подмигнул, озадачив ее еще больше. — Почему вы спрашиваете?
Женщина засмеялась:
— Потому что я закупаю продукцию для магазина «Де Монфор оф Пиккадилли». Мы ищем нового дизайнера для весенней коллекции. И, кажется, уже нашли.
— Вы имеете в виду… — Мэдди ахнула от того, что ее ни с того ни с сего назвали дизайнером. — Тот самый «Де Монфор»? На Пиккадилли?
Магазин более века считался достопримечательностью Лондона. В последние тридцать лет он стал законодателем моды и витриной, представлявшей миру наиболее яркие молодые таланты в области британского дизайна. Мэдди, когда изредка приезжала в столицу, сама восхищалась красотой, изысканным стилем ассортимента и новаторскими решениями менеджмента. Однако цены были ей не по карману.
— К сожалению, время ограничено, — продолжала Рут, не замечая растерянности Мэдди. — Мы предложим образцы новой коллекции на благотворительном вечере в «Савое» пятнадцатого числа. Мне надо посмотреть ваши работы и отобрать то, что нам подойдет.
— Сколько ты привезла? — тихо спросил Рэй, сжимая ее руку, чтобы вывести из ступора.
— Около… десяти, думаю. — Она пыталась сосредоточиться, но в голове был туман, а сердце билось с перебоями.
— Десять — уже неплохо, но понадобится больше. К счастью, у нас есть мастерская в Сохо, где вы сможете работать.
Голос женщины звучал как будто издалека, почти неслышный за стуком сердца. Мэдди машинально отвечала
— Рут, подожди, дай ей прийти в себя. — Уверенный голос Рэя вернул Мэдди к действительности. — Завтра утром мы передадим весь оставшийся шелк. Когда ваши юристы обсудят с моими юристами условия контракта, а Мэдди успокоится, можно будет поговорить о деталях.
Он покровительственно накрыл ладонью ее руку.
— Не могу поверить, Рэй. Ты готов защищать ее. — С удивленным смешком Рут поднялась из-за стола. — Очевидно, Мэдди значит для тебя больше, чем я ожидала.
Мэдди почувствовала, как рука Рэя напряглась. Проводив Рут глазами, он быстро убрал ее.
— Неужели «Де Монфор»? — возбужденно защебетала Мэдди. — Похоже на сказку!
Рэй усмехнулся. Минута неловкости миновала.
— Твой талант художника заслуживает этого. — Откинувшись на стуле, Рэй открыл меню. — Давай закажем ужин и бутылку шампанского, потом возьмем такси — и домой. Отметим успех безумным сексом до утра. — Он даже зажмурился от предвкушения.
Мэдди засмеялась. Она чувствовала себя юной, беззаботной и влюбленной. Как Рэй догадался о ее мечте, если она даже самой себе боялась признаться, что хочет стать художником? Сколько времени и усилий он потратил на то, чтобы все устроить? И разве его поступок не говорит о том, что он тоже влюблен?
Рэй прислушивался к ровному дыханию Мэдди, которая уснула в его объятиях, утомленная любовными играми. Он все еще был слишком разгорячен, чтобы последовать ее примеру. К тому же в голове, как заезженная пластинка, звучала фраза, вскользь произнесенная Рут. «Очевидно, Мэдди значит для тебя больше, чем я ожидала», — сказала эта на редкость проницательная женщина. Именно ее умение видеть людей насквозь привлекало Рэя больше всего в период их стремительного, бурного романа. Благодаря ее предусмотрительности они остались друзьями, что редко случалось у Рэя с женщинами после разрыва. Она знала его лучше других, поэтому ее замечание задело за живое.
Мэдди ничего не значила для него, по крайней мере, он приложит все усилия, чтобы так оно и было. Что бы ни думали Зак, а теперь и Рут, она должна остаться одной из многих. Правда, нельзя не признать, что она отличалась от всех его прежних подруг. Никогда раньше Рэй не прерывал деловую поездку из-за женщины. До Мэдди у него не возникало проблем с тем, чтобы в любой момент разорвать отношения с любовницей.
Рэй колебался, приглашая Мэдди на ужин в «Грейстоун» — самый престижный ресторан Лондона, одинаково популярный у представителей деловых и богемных кругов столицы. Он боялся, что корнуолльская простушка будет чувствовать себя неловко. Но когда она вошла в зал, стройная и элегантная в новом темно-синем платье, едва подавил желание подхватить ее на руки и унести в укромный уголок, чтобы утолить вспыхнувшую страсть.