Морской разбойник. Морские разбойники
Шрифт:
На столе стоял небольшой ящик, окованный серебром. Пират вынул из него бумагу и подал молодому человеку.
— Прочтя это, — сказал он, глядя на гостя, — вы увидите, что мы имеем серьезное поручение и, кроме наших личных дел, мы уполномочены оказывать помощь королевским судам.
Вильдер прочел бумагу.
— Но ведь здесь речь идет о бриге…
— Ах да, правда, я вам дал не ту бумагу. Вот возьмите.
— А это опять поручение известному кораблю под названием "Три сестры". Ведь у вас,
— О, я вижу, вы любите точность, но, знаете ли, поручение может меняться.
И он положил бумагу обратно в ящик, где находилось, по-видимому, много подобных.
Потом он встал и быстро стал ходить взад и вперед по каюте. Вдруг он остановился опять прямо перед Вильдером и продолжал:
— Мне нечего объяснять вам, Вильдер, что наше ремесло сопряжено с большой опасностью. Некоторые считают даже нашу деятельность незаконной, но мы оставим пока этот вопрос открытым. Я думаю, прежде чем прийти сюда, вы осведомились, конечно, о том, чем мы занимаемся.
— Не знаю, вполне ли я вас понял.
— Мы сейчас поймем друг друга. Коротко и ясно — вы нужны мне. Мы потеряли недавно одного из офицеров нашего экипажа. Правда, он был старше вас, но едва ли обладал вашими способностями. Молодого человека съели рыбы.
— Как, он утонул?
— Нет! Он пал в открытой борьбе с королевским судном.
— С королевским судном? — воскликнул Вильдер. — Неужели ваши полномочия простираются так далеко, что дают вам право сражаться с командой ее величества?
Капитан закусил губу, как будто понял, что сказал лишнее.
— Но ведь не один король Георг на свете, — ответил он. Эти слова он произнес уже с видом полного равнодушия.
— Может быть, на этом судне развевался белый флаг Франции до революции, может быть, оно шло под флагом Дании — я думаю, что вам это все равно. Итак, чтобы не терять времени, я вам должен сказать, почему я хотел бы видеть вас на моей службе: в случае какого-нибудь несчастья я бы умер спокойнее, если бы знал, что оставляю вместо себя способного человека.
— Я прекрасно понимаю ваши чувства, но в конце концов вы, вероятно, должны будете предоставить возможность владельцу судна найти это замещение. Может быть, у него найдется свой кандидат.
— О, наш хозяин вполне благоразумен, — проговорил капитан со значительной улыбкой. — Он редко вмешивается и не беспокоит нас своими приказаниями.
— Тем лучше для вас, — сказал Вильдер.
Возле стола находился ящик. Последний был открыт, и видно было, что в нем хранятся флаги.
— Я вижу, у вас тут очень много флагов и к тому же различных наций. Разве вам разрешено пользоваться ими по усмотрению, как вы захотите?
Взгляды
Наконец капитан вынул из ящика несколько флагов и, как будто не обращая внимания на последнее замечание, сказал:
— Да, здесь много флагов!
Вот золотой — расточительной Испании; вот скромный португальский, белый, французский…
— Какой же из них вы чаще употребляете? — перебил его Вильдер.
— как вам сказать: В спокойное время я действую иногда просто по капризу и бывает, что меняю дюжину флагов в день.
Помолчав с минуту, он опять заговорил, но уже серьезнее и с каким-то особенным выражением.
— Впрочем, один я предпочитаю всем другим.
— Могу спросить какой?
Капитан держал в руке флаг, но не спешил его развернуть.
Не говоря ни слова, он опять устремил взгляд на Вильдера, как — бы снова пробуя проникнуть в глубину его мыслей и составить себе о нем твердое суждение.
Наконец он сделал быстрое движение и развернул флаг.
— Вот! — коротко сказал он.
Темное красное поле без рамок, без всяких украшений. Вильдер немного отступил шаг назад.
— Этот цвет Морских Разбойников! — произнес он вполголоса, в смущении.
— Не многих, но только одного, — возразил капитан — и я предпочитаю этот флаг другим с мертвыми головами на черном фоне и прочими детскими ужасами. Когда этот флаг развевается на главной мачте моего корабля, мы говорим ясным языком, понятным без всяких аллегорий.
До сих пор во время разговора с молодым человеком в чертах лица капитана все время можно было уловить выражение скрытой иронии, но теперь он скорее с гордостью продолжал:
— Итак, пора нам выставить наш флаг, — надо ли мне еще пояснять вам, кто я такой.
— Мне кажется это лишнее, — возразил Вильдер. Если я правильно понял все, что я здесь вижу и слышу, то я, конечно, угадываю, что нахожусь перед…
— Морским Разбойником! — докончил тот. — Почему, вы стеснялись меня назвать; Я думаю такому человеку, как вы, даже "Ужас Морей" не может внушать страх.
Итак, вы знаете, с кем говорите, и я надеюсь, что этот час будет началом прочной и продолжительной дружбы между нами.
Я неохотно бываю с кем-нибудь откровенен, но с первой минуты, как увидел вас, я почувствовал к вам удивительное влечение.
Итак, милости просим, я рад вас видеть здесь.
Казалось, Вильдер должен был только радоваться всему, что случилось. По-видимому, он был ближе к цели, чем мог надеяться. Его главнейшей задачей было приобрести доверие врага, и вот этот последний сам шел ему навстречу.