«Моссад» и другие спецслужбы Израиля
Шрифт:
136. Позвольте мне напомнить вам о том, что во время угона самолета Совет обсуждал доклад так называемого Комитета по Палестине. Совет провел четыре заседания по палестинскому вопросу, в то время как происходил акт террора, осуществленный палестинскими террористами. И тем не менее Совет даже не счел нужным поднять этот вопрос и обратиться с призывом освободить ни в чем не повинных граждан.
137. Если Совет не примет меры, мы призовем все свободолюбивые страны во всем мире собраться вместе за пределами Организации, выработать согласованные нормы поведения в отношении террористов и недвусмысленно заявить о том, что все и каждая из них не будут иметь ничего общего с любой страной, которая нарушает эти нормы и которая поощряет терроризм. И если похитители не смогут совершить посадку ни в одной стране, так как принятие такого самолета означало бы исключение из международного
138. Мы гордимся тем, что оказались ведущими в этой борьбе против международного терроризма. Эти прения являются для всего мира возможностью принять по этому вопросу меры, которые могут оказать влияние на жизнь каждого мужчины, женщины и ребенка во всем мире. Те страны, которые не хотят занять ясную и недвусмысленную позицию по этому вопросу по причинам практической целесообразности или трусости, будут прокляты всеми порядочными людьми во всем мире и осуждены историей.
139. В деятельности человека настало время, когда даже правительства должны принимать трудные решения, руководствуясь не соображениями практической целесообразности, но соображениями морали. Израиль руководствовался такими соображениями, пойдя на большой риск для спасения своих граждан. Можем ли мы надеяться, что другие будут также руководствоваться этими принципами?
140. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Слово по порядку ведения заседания предоставляется представителю Маврикия.
141. Сэр Гарольд УОЛТЕР (Маврикий) (говорит по-английски): Я хотел бы выступить с личным разъяснением в качестве нынешнего Председателя Организации африканского единства. Я хочу разъяснить только один момент, то, что элементарно просто. Я процитирую то, что только что сказал предыдущий блестящий оратор. Он цитировал резолюцию, в которой Организация африканского единства единодушно осудила международный терроризм. По сути дела, я сам принимал участие в ее обсуждении, и я помню сказанные мною слова. Я сказал: «Такие отвратительные преступления должны караться только жестокими наказаниями». Пусть не выступает здесь оратор с утверждением, что Организация африканского единства оправдывает их. Она не оправдала их, она их осудила. Вопрос, который Организация африканского единства хотела поднять в Совете через своего Председателя, это – нарушение территориальной целостности государства.
142. Я оставляю за собой право высказаться позднее по этому вопросу.
143. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Слово по порядку ведения заседания предоставляется представителю Израиля.
144. Г-н ГЕРЦОГ (Израиль) (говорит по-английски): Ни одним словом я не осуждал Организацию африканского единства. Я только задал Организации африканского единства вопрос, как она совмещает эту резолюцию с ее просьбой осудить Израиль в данном случае.
145. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Следующий оратор – представитель Кении. Я приглашаю его занять место за столом Совета и выступить с заявлением.
146. Г-н ВАЙЯКИ (Кения) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне прежде всего выразить мою благодарность вам и всем другим членам Совета за то, что вы пригласили меня принять участие в этих важных прениях по вопросу об актах агрессии, совершенных одним государством-членом против другого суверенного государства-члена. Я хотел бы также поблагодарить вас за срочные меры, принятые вами по созыву этого заседания Совета. Я хотел бы также выразить мое искреннее удовлетворение и удовольствие по поводу того, что вы, представитель Италии, руководите этими важными прениями. Ваш большой дипломатический опыт и мудрость, несомненно, дадут возможность этому высокому органу достигнуть плодотворного решения обсуждаемой проблемы.
147. От имени моей делегации я хочу передать самые глубокие соболезнования делегации Китайской Народной Республики в связи с безвременной кончиной 6 июля одного из выдающихся руководителей Китая г-на Чжу Дэ, члена Постоянного комитета Политбюро Коммунистической партии Китая и председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей Китайской Народной Республики. На протяжении долгих лет своей деятельности г-н Чжу Дэ был в первых рядах руководства и играл в своей стране самую конструктивную роль. Я хотел бы попросить китайскую делегацию через ваше посредство передать наши самые искренние соболезнования правительству и народу Китая в связи с этим печальным событием.
148. Совет собрался здесь для того, чтобы обсудить акт агрессии, совершенный против Уганды Израилем. К сожалению,
149. Следует также выразить глубокое сожаление в связи с тем, что враги Кении, цель которых заключается в том, чтобы посеять раздор и разделить Африку, не колеблясь, использовали это трагическое событие, связанное с захватом заложников, для того, чтобы бросить тень на мою страну. Все, наверное, читали в мировой прессе о том, что похитители потребовали освобождения некоторых арестованных, которые якобы содержатся в целом ряде стран, включая Кению. Утверждалось, что в Кении содержатся в заключении пять палестинцев, освобождение которых из тюрем гарантировало бы освобождение заложников. Не впервые в международной прессе появляются сообщения об этих фиктивных заключенных. Следует напомнить, что в марте этого года одна соседняя страна предъявила притязания на добрую часть территории моей страны вопреки принципам, воплощенным в Уставе Организации африканского единства и Уставе Организации Объединенных Наций. Когда Уганда столкнулась с твердым сопротивлением со стороны широких масс Кении, она попыталась отвлечь внимание от своих агрессивных намерений в отношении Кении, распространяя вымышленную историю об этих фиктивных палестинских заключенных.
150. Кения знает, почему эта страна поступила таким образом, и мы не считаем необходимым завязывать бесплодную дискуссию, отвечая на необоснованные обвинения со стороны режима, который уже давно потерял какое-либо доверие международного сообщества. Честно говоря, мы были объектом целой серии инцидентов, обвинений, подстрекательств и даже убийств начиная с 1971 года и до настоящего времени, и наше терпение подходит к концу.
151. Поэтому вполне понятно, что правительство и народ Кении были просто возмущены и удивлены, когда те же самые мифические палестинские заключенные были упомянуты в этом последнем случае. Кения сразу же и недвусмысленно опровергла тот факт, что на ее территории находятся какие-либо палестинские заключенные. От имени моего правительства я вновь категорически отрицаю эту явную ложь, направленную на то, чтобы опорочить доброе имя моей страны. Наша позиция по вопросу борьбы палестинцев хорошо известна, и я не буду повторять ее в этом высоком органе. Достаточно сказать, что мы будем продолжать поддерживать их законные права, независимо от попыток наших врагов внести раскол между нами и палестинцами.
152. Агрессия, совершенная израильскими войсками против Уганды, была для нас полной неожиданностью, вопреки некоторым необоснованным обвинениям в адрес моей страны о том, что мы заблаговременно знали об этом и сотрудничали с израильтянами. Как заявил наш вице-президент в ходе прений по этому вопросу на недавнем заседании на высшем уровне Организации африканского единства в Маврикии,
«Кения не используется и не будет использоваться как база для агрессии против соседней или любой другой страны в мире, и меньше всего против Уганды, которой Кения оказывала постоянную помощь с момента государственного переворота».