Мой милый звездочет
Шрифт:
Но теперь она сама попала в очень неприятную историю. И, думая об этом, герцог поклялся себе, что сделает все, что в его силах, чтобы девушка благополучно добралась до Йорка и своего деда, какие бы препятствия ни встретили они на своем пути.
Он спустился вниз по лестнице и обнаружил в столовой объект своих размышлений. Вэла сидела за столом и с аппетитом уплетала яичницу с беконом.
Герцог опустился напротив и сразу получил большую порцию той же яичницы, а также кружку с кофе, который хотя
— Надеюсь, вам все понравилось, сэр? — спросила жена хозяина, ставя на стол плошку с медом. — Билл попросил, чтобы мы о вас как следует позаботились. Он хороший человек. А уж мы готовы все сделать для него и его друзей.
— Рад слышать, что вы о нем такого мнения, — сказала Вэла. — Я тоже думаю, что он замечательный человек.
— И мы тоже его очень любим, мисс, — с улыбкой отвечала хозяйка. — Прошлой зимой дела у нас шли совсем плохо, и мы уж не чаяли, как дотянуть до весны. Тогда только Билл нам один и помог.
— У него доброе сердце.
— Уж как я молилась каждую ночь, чтобы Бог благословил его за то, что он делает для людей, — продолжала хозяйка. — И хотя сам он об этом не любит говорить, но я точно знаю, что он помогал всем, кто нуждался в помощи. А в нашем графстве, должна вам сказать, многим его помощь была просто необходима.
— Думаю, что так и есть, — отвечала Вэла. — И вы должны позаботиться о Билле так же, как вы заботитесь о нас.
— Это было нам очень приятно, — расплылась в улыбке хозяйка. — Вы такая красивая пара. И я желаю вам обоим большого счастья.
Хозяйка вышла из комнаты, и Вэла подняла сияющие глаза на герцога.
— Я же говорила вам, что Билл — замечательный человек. Это такая потеря, что ему приходится скрываться от закона и что за его голову назначена награда, в то время как он должен учить людей.
— Как вас? — спросил герцог.
— Да. Я понимаю, как мало еще знаю и как много мне надо изучить.
— И что будет, когда вы всему научитесь? Вэла неопределенно пожала плечами.
— Никто не может всему научиться за одну человеческую жизнь! Думаю, знание подобно бездонному небу, усыпанному звездами. Их слишком много, чтобы все пересчитать, но и каждая звезда прекрасна сама по себе и достойна внимания.
Герцог уже совсем собрался возразить, но в этот момент дверь открылась и в комнату вошел мистер Трэвис. Вэла приветствовала его радостным возгласом.
— Мы все беспокоились, не случилось ли с вами чего-нибудь.
— Садитесь и рассказывайте, что вам удалось узнать, — пригласил его герцог.
Трэвис отодвинул стул, намереваясь сесть, и в этот момент в комнату вошла хозяйка с большим блюдом все той же яичницы с ветчиной и большим кувшином с кофе. Поставив все это на стол, она пригласила Билла садиться.
— Поешьте, — сказала она, радостно улыбаясь, — и не беспокойтесь о Бесс. Мой муж уже дал ей отборного овса из ваших запасов.
— Хорошо, спасибо, — вежливо поблагодарил Трэвис.
— Я как раз думал прошлым вечером, что неплохо было бы купить для наших лошадей что-нибудь посытнее сена. Им предстоит трудная работа, — сказал герцог.
— Можете взять моего овса, — предложил Трэвис.
— Мы и так вам уже бесконечно обязаны. Ничего, сегодня вечером я не забуду про овес.
— Расскажите нам поскорее, что вы узнали, — попросила Вэла, сгорая от нетерпения.
Отправив в рот большой кусок яичницы и запив ее кофе, Трэвис кивнул, затем приступил к рассказу:
— Никто не приезжал вчера в Хэвингтон-холл, но Вальтер ночевал в Соулдбэри, это всего в трех милях отсюда.
Он вновь занялся яичницей.
— Думаю, он скоро приедет сюда. Эхо единственная гостиница в округе, а мистер Вальтер предпочитает удобства.
В голосе Трэвис слышалось явное презрение.
— Он совсем близко, — забеспокоилась Вэла. — Нам надо скорее уезжать отсюда.
— У меня есть подозрение, — заметил Трэвис, — что он очень рассчитывает на то, что вы едете по основной дороге и скорее всего позади него.
— Кто еще с ним? — спросил герцог.
— Двое. Джайлс и, по-видимому, один из верховых охранников.
— Они все очень хорошо стреляют, — тихо заметила Вэла.
При этих словах она с тревогой взглянула на герцога.
— Если вы закончили завтрак, — сказал он, — то, думаю, нам пора трогаться в путь.
— Подождите минутку, — попросил Трэвис, — я покажу, где вы сможете остановиться на следующую ночь.
— Вы поедете с нами? — спросила Вэла.
Трэвис выразительно покачал головой.
— Нет, я, пожалуй, пригляжу за Вальтером.
— Будьте осторожны, он знает, кто вы, и, ни минуты не колеблясь, выдаст вас властям.
— Мне это хорошо известно, но у этого негодяя есть должок, который, как я надеюсь, мне удастся заставить его заплатить.
— Какой должок? — удивилась Вэла.
— Я подозреваю, а если говорить честно, совершенно уверен, что это именно Вальтер донес лорду Моунту, что я обучаю детей грамоте, а также еще кое-что, из-за чего меня потом едва не засадили в тюрьму.
— Но как вы узнали, что это был именно Вальтер? — спросила Вэла. — Ведь он тогда уже работал в нашем поместье.
— Я всегда знал, что это сделал один из тех, кто сначала работал на лорда Моунта, а затем у вас в поместье, мисс Вэла. С этим парнем у меня еще раньше вышла небольшая стычка. Почти не сомневаюсь, что именно он стал главной причиной того, что вся моя жизнь полетела под откос.