Мой неожиданный удар любви
Шрифт:
— Ты сегодня прекрасно выглядишь. Я тебе это уже говорил? — спрашивает он, откидываясь назад и глядя на меня.
— Спасибо.
— Дело не в том, что я не хочу делиться с тобой, просто сейчас я не готов.
Я киваю, улыбаясь его честному ответу. По крайней мере, он пытается и дает мне слова подтверждения.
— Ты любишь Рождество? — спрашивает он.
— Я люблю Рождество, это мое любимое время года, — улыбаюсь я ему. — Вечеринки, подарки, еда, компания. Что же тут можно не любить?
Я понимаю, что сказала в конце, и моя улыбка исчезает, но когда я смотрю на Ноа, он
— Ты не поцеловал меня вчера вечером, — говорю я, меняя тему.
Он наклоняется ко мне.
— Ты хотела, чтобы я тебя поцеловал?
— Да, — произношу задыхаясь. Я даже не собираюсь лгать.
— Что ж, тогда тебе придется подождать.
— Значит, сегодня ты тоже не собираешься меня целовать? — Я поджимаю губы.
— Ну, это мы еще посмотрим.
Мой телефон звонит, и я понимаю, что пора возвращаться на работу.
Я встаю.
— Большое спасибо за обед.
Ноа заплатил, когда мы сделали заказ.
— Это самое меньшее, что я могу сделать, учитывая компанию, на которую мне приходится глазеть.
Я оглядываюсь на него, когда мы выходим.
— Если я слегка пошевелюсь, получу ли я поцелуй? — спрашиваю я, подмигивая.
— Это зависит от обстоятельств…
Я покачиваю задницей, он останавливается прямо за мной и смеется. Затем обхватывает меня за талию, поворачивает лицом к себе и кладет ладони мне на щеки. Сначала я думаю, что он собирается поцеловать меня, но он наклоняется и оставляет поцелуй на моей щеке, прижимая большой палец к моим губам.
— Эта задница заслуживает большего, чем поцелуй, но это все, что я могу дать тебе прямо сейчас, — говорит Ноа, проводя большим пальцем по моим губам, прежде чем отстраниться.
Я могу украсть поцелуй.
У меня такое чувство, что он не сказал бы «нет», если бы я это сделала.
— Когда я увижу тебя снова? — спрашиваю я, страстно желая добраться до его губ, почувствовать их вкус на моих губах.
— Я позвоню, — говорит он.
Когда мы возвращаемся на работу, Вики сидит внутри и наблюдает за нами через окно. Он машет ей рукой, прежде чем уйти, направляясь к своей машине.
Я смотрю, как Ноа уходит, надеясь, что ожидание не будет слишком долгим.
Я не вижу его до конца этой недели, но каждое утро он посылает мне сообщение: «Привет, красавица». Бабочки взлетают даже от этих двух и таких простых слов.
Мне конец.
На следующей неделе у меня первая мамина Рождественская вечеринка. Я собиралась пригласить Ноа на этот раз, но теперь я не уверена. Она хотела, чтобы я привела с собой кавалера. Обычно я этого не делала, но по какой-то причине мне хотелось похвастать им. Даже если это на деле может оказаться серьезной ошибкой.
Но сегодня вечером я его пригласила. У Райли был ужин, на который она не хотела идти одна, и я спросила, могу ли я пригласить кого-нибудь с собой. Она улыбнулась и согласилась, потому что ей не терпелось с ним познакомиться.
— Ты
Рядом с ним я такая слабовольная и нерешительная.
— Моя сестра ждет тебя внутри, — говорю я, когда он отстраняется. Ноа берет мою ладонь в свою, и мы сплетаем наши пальцы, когда входим в комнату. Это благотворительный вечер для компании нашего отца, и хотя я, возможно, решила никак не участвовать в его делах, я все еще прихожу на подобные вечеринки, чтобы поддержать Райли.
Я сразу же замечаю ее. Ее волосы распущены и собраны в длинные пышные локоны. На ней длинное зеленое платье с разрезом на правой ноге. Андерсон стоит рядом с ней, его рука покоится на ее бедре, когда она пожимает руки нескольким людям, стоящим перед ней.
— Твоя сестра здесь, верно? — спрашивает Ноа, когда я беру бокал шампанского, который мне подносят. Он тоже берет бокал и держит его, дожидаясь, пока я сделаю глоток.
— Да, она вон там. — Я киваю в ту сторону, где она стоит. Я смотрю, как Ноа поворачивается к ней, но если она не повернется к нам лицом, я не уверена, что он может сказать, кто она. — Хочешь с ней познакомиться?
— Вы двое близки? — спрашивает он.
— Даже очень, — отвечаю я, беря его под локоть и подходя к ней. Андерсон замечает меня первым и улыбается, его взгляд падает на Ноа, а затем его глаза расширяются.
— Ри, ты привела с собой парня? — удивленно говорит Андерсон.
Райли оборачивается и смотрит на меня с улыбкой на красивом лице.
— Отец здесь. Извини, я не знала об этом еще минуту назад, иначе предупредила бы тебя.
— Черт. Конечно, он здесь.
Он никогда больше не посещает подобных мероприятий, оставляя их Райли, но все же иногда позволяет себе делать исключения. Я поворачиваюсь к Ноа и вижу, что он смотрит на Райли широко раскрытыми от удивления глазами.
Ноа наклоняется ближе к моему уху.
— Вы однояйцевые близнецы? — спрашивает он, обращаясь больше ко мне, но я знаю, что она его слышит.
— Круто, правда? Но выбрось эти фантазии, потому что твоя девушка здесь не заинтересована ни в чем подобном. — Ну, я попыталась. Андерсон смотрит на меня. — Правда, Ри?
— Я не делюсь, — говорит Ноа, когда его рука опускается на мою талию, и он притягивает меня ближе к себе.
— Да, извини, кажется, я упоминала, что у меня есть сестра-близнец, — шепчу я ему в ответ.
— Ри любит говорить людям, что у нее есть сестра-близнец, но не то, что мы похожи. Она делала это с тех пор, как мы были детьми. Кстати, меня зовут Райли. Вторая половина Ри. — Райли протягивает Ноа руку, и он пожимает ее, мягко, но твердо.