Мой орк
Шрифт:
– Э, дамар ды! Унда варак за бан! (Эй, тролль! От тебя воняет грязной свиньей!) – раздался знакомый Тайли голос.
За спиной тролля стоял Фаргар. На его слова верзила тяжело развернулся, лик чудовища исказила гримаса злости, ибо понял он, что именно сказал орк.
– Бы, кух бажа! (Смерть тебе, проклятый орк!) – прогремел оскорбленный до глубины души и пошел на обидчика.
А Фаргар не стал дожидаться, он вытащил из-за пояса кинжал и бросился на тролля. Сцепились двое не на жизнь, а на смерть. Несмотря на смелость, орк был слабее в силу возраста, все ж схлестнулся с взрослым самцом.
Из-за толщины шкуры тролля, кинжал почти не брал ту, оставлял лишь легкие порезы, а минутой позже громила извернулся и выбил из рук Фаргара оружие. Тогда орк попытался схватить соперника за шею, но тролль поднял его да запустил в дерево. Последовал удар страшной силы, после коего Фаргар не сразу смог подняться, а когда все же встал, ощутил резкую боль в боку, сковавшую легкие, но стоило посмотреть на перепуганную Тайли, что могла достаться этому уроду, моментом забыл про боль. Да и сознанием завладела ярость, та самая, что придавала сил, что превращала любого орка в беспощадного зверя во время сражений. Фаргар разбежался и врезался в тролля, отчего тот не устоял. Огромная глыба повалилась на брюхо, а орк кинулся на него сверху, наконец-то схватил за шею и крутанул вправо, сейчас же раздался противный хруст, а тролль обмяк.
– Мэ… (Всё)– произнес сквозь тяжелое дыхание.
А Тайли спрыгнула с дерева, подбежала к нему:
– Прости, – выпалила с ходу, – пожалуйста, прости. Тебе больно? – заметила, как Фаргар морщится и клонится вправо.
– Нет, не больно, – улыбнулся через силу. – Идем, я провожу тебя в лагерь.
– Фаргар, – схватила его за руку. – Ты больше не хочешь со мной дружить, да? – и слезы горошинами покатились по щекам.
– Не реви… – коснулся ее лица, чтобы стереть слезы. – Я хочу дружить. Но сейчас тебе лучше вернуться в лагерь.
– Я же вижу, тебе больно, – начала искать на нем раны или синяки, – здесь? – дотронулась до живота, – или здесь? – переместила ладонь на бок, а Фаргар тут же дернулся.
– Все хорошо, Тайли, – осторожно убрал ее руку с себя. – Пойдем.
Как оказалось, не очень-то далеко Тайли убежала от того места, где двое сидели. Фаргар быстро вывел из зарослей.
Они шли медленно и почти не говорили, девочка продолжала корить себя. Нет ей прощения! Фаргару теперь так больно, да он еле жив остался. Но все же взяла своего спасителя за руку и держала до самого конца. Даже если Фаргар больше не захочет ее видеть, пусть хотя бы знает, что ей не все равно, что она искренне сожалеет.
А вот и частокол показался впереди.
Тайли с Фаргаром как всегда встали за деревом, но на этот раз орк прислонился к стволу.
– Прости еще раз, – пробубнила себе под нос и опять зашмыгала носом. – Я глупая курица.
– Перестань, – коснулся ее подбородка и потянул вверх, чтобы посмотрела на него. – Знаешь, у Катаганов очень почетно сразиться с врагом, превосходящим тебя по силе и свирепости. Я сегодня одержал победу над взрослым троллем. Теперь на меня будут смотреть с уважением. Этого всегда хотел отец, ведь я должен быть сильнее остальных.
– Почему?
– Потому что должен, – слегка улыбнулся.
– А как они узнают, что ты победил тролля?
– Узнают.
– Так, ты не сердишься на меня?
– Чуть-чуть. Ты женщина… тебе простительно. Иди.
– А когда мы увидимся?
– Через два дня или три.
– Я буду тебя ждать.
И Тайли пошла в лагерь. А Фаргар к себе. С каждым шагом боль становилась сильнее, из-за чего приходилось часто останавливаться. Лишь к вечеру орк вернулся в деревню, что раскинулась посреди леса. Стоило войти в ворота, как его подхватили два стражника и сопроводили в шатер. Мать, увидев полуживого сына, так и застыла на месте.
– Фаргар? Что произошло?
– Я столкнулся с троллем.
А орчанка глянула на охрану:
– Ведите Тунгура сюда. Да поживей!
Скоро пожаловал лекарь, он быстро осмотрел Фаргара, который от боли уже тихо рычал. Сейчас и отец пожаловал.
– Что с моим сыном? – ворвался в его гулум 4 .
– Переломаны ребра, – произнес орк с длинной бородой, заплетенной в косы. – Но жить будет, только лежать придется долго. Хорошо ему досталось, еще бы немного и потроха повредил.
4
Помещение, комнату
– Где ты повстречал тролля? – грозно посмотрел на сына.
– Недалеко от Эйны.
– Это озеро находится рядом с лагерем людей! Что ты там забыл? Я строго-настрого запретил соваться туда!
На его слова Фаргар промолчал.
– Ты победил в схватке? – спросил тише.
– Да.
– Хорошо. Но впредь ты из деревни и шагу не сделаешь без моего на то позволения. Мы на пороге войны с Аранхармом, каждый воин на счету, а мой сын бьется с грязными троллями. В другое время твоя победа сошла бы за честь, но сейчас сойдет лишь за глупость. Катаганов выживают с их земли, этими лесами испокон веков владели наши предки.
– Прости, отец, – процедил сквозь стиснутые зубы. – Я совершил ошибку.
Но орк лишь отмахнулся от него и покинул шатер. За ним следом вышла жена.
– Он победил тролля. И всего-то в пятнадцать лет. Твой сын очень сильный и бесстрашный. Это не может не вызывать уважения, – положила руку на плечо мужа.
– Я дорожу своим сыном, Марла. И уважаю. Но сейчас неспокойное время. Фаргар должен это понимать, а он по сей день скитается по лесам, точно неразумное дитя.
Тогда женщина успокоилась, и ее четко очерченные губы тронула улыбка.
– Присмотри за ним, – орк продолжал смотреть вперед себя, – не позволяй вставать. Ты знаешь, я тоже был отчаянный, но Фаргар превзошел даже меня.
– И все же он изменился, – улыбнулась еще шире, сверкнув белыми аккуратными клыками. – Фаргар мужает. Я верю, он еще заявит о себе и станет лучшим воином Катагана. Твоей гордостью, Радул.
А Фаргар думал только о том, что теперь нескоро сможет увидеть Тайли, и на душе от этого было скверно. Слова отца ему не указ, сколько раз он запрещал уходить из деревни и ровно столько же раз Фаргар уходил. Но сейчас рад бы сбежать, да переломанные кости не дадут с постели-то подняться…