Мой сладкий побег
Шрифт:
Нет, это больше было похоже на хихиканье. Это было хихиканье. Не знаю, как она вела себя до этого, но я поняла, что, без сомнения, он ей нравится, причём очень.
— Поздравляю с успешным сватовством. Возможно, тебе стоит написать статью об этом, — сказал Дасти, когда мы завтракали в Йеллоуфилде в воскресенье утром, в то время, когда все спали.
— Да, учитывая, как много у меня было отношений, — сказала я, огорченно пиная бекон по тарелке, укрытой бумажным полотенцем.
— Ты можешь делать все, что придет тебе
— Ты ведь не давишь на меня, чтобы получить больше орального секса, так ведь?
— Я надеюсь, что мы уже находимся в той точке наших отношений, когда я не должен одаривать тебя пустыми комплиментами, чтобы получить что-то взамен.
— Ты чувствуешь это? — сказала я, принюхиваясь. — Это твои брюки горят, ты лжец. — Я пнула его лопаткой и он схватил меня, мы скользнули на пол и катились, пока он не оказался на мне.
Кто-то прочистил горло и мы оба обернулись, чтобы обнаружить сварливое лицо Рене, смотрящее на нас.
— Никакого секса на кухне. Я занесу это в правила.
Дасти слез с меня и помог мне подняться.
— Бекон? — Он протянул ей тарелку в знак примирения. Она взяла несколько кусков и начала жевать.
— Я слежу за тобой, — сказала она, направляясь к кофеварке.
— Так, — сказала я, схватив кусок бекона для себя, разделив его пополам и протянув один кусок Дасти. — Я слышала, что в день рождения у людей принято праздновать, дарить подарки и прочее. Я также слышала что-то о торте, но эти слухи по-прежнему не подтверждены.
Мой День рождения был в следующую пятницу и я беспокоилась, потому что знала, что они планировали что-то за моей спиной.
Рене смотрела на меня с почти правдоподобно невинным лицом.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь. — Я определенно не упустила их с Дасти взгляды, поэтому перевела внимание на него.
— Что? — Сказал он с маской невинности на лице. — Я тоже понятия не имею, о чём ты.
Я посмотрела на них обоих, схватила тарелку с беконом и убежала с ней. Они оба последовали за мной, пока Дасти не поймал меня и не отнял ее.
— Несправедливо, — сказала я, когда Рене протянула тарелку Даре и Мейсу, которые спустились по лестнице.
— Никакого воровства бекона. Это еще одно правило, — сказала Рене.
— Мы действительно должны это записать, — сказала Дара, — «Правила дома Йеллоуфилд».
Мы провели следующий час, записывая правила. Некоторые из которых были действительно хороши, например, опускать сидушку унитаза, а некоторые из них были просто нелепы, как, например, никакого воровства бекона.
Я оглядела каждого из них и поняла, что нравится мне или нет, но сейчас это моя семья. Я больше не могу себе представить жизнь в одиночестве. Когда я жила вместе с родителями, то всегда была в окружении братьев и сестёр, шума и хаоса, но чувствовала себя в полном одиночестве.
Но сейчас в этом
Глава 25
В пятницу вечером я была похищена Дасти из Йеллоуфилда. Большой сюрприз. Он завязал мне глаза и дал свой iPod, пользоваться им в слепую труднее, чем кажется. Он ехал и ехал, и мне было интересно где, чёрт возьми, мы находимся, но он не говорил мне этого.
— Давай, Дасти
— Клянусь, если ты её снимешь, никакого секса в день рождения не получишь. — Я вздохнула, а он рассмеялся.
— Хорошо, я запомню это для твоего дня рожденья, просто имей это в виду.
— И мы прибыли! — Машина замедлилась, а затем остановилась.
— Я могу снять эту штуку?
— Неа. Оставайся здесь. — Он вышел и открыл для меня дверь. Я взяла его за руку и мы куда-то пошли. Кто-то открыл нам дверь и мы вошли в здание. Я уловила знакомый запах. Дасти снял повязку и я узнала место, где оказалась.
— Сюрприз! — Закричали все и я поняла, что мы действительно в Bull Moose. Хоть я и определилась с тем, где нахожусь, количество людей действительно стало для меня сюрпризом.
Весь Йеллоуфилд был здесь в полном составе, а также Меган, Джейк, Ханна, Бретт, некоторые из моих новых приятелей, а кого-то я не видела уже несколько месяцев.
— Метт? — Он улыбнулся мне и нахлынули все наши отношения.
— Привет, Джос — Сказал он и обнял меня.
— О, боже, мы так долго не виделись! Ты проехал такое расстояние.
— Я не пропустил бы твой день рождения. — Сказал он, обнимая меня крепче, чем когда мы встречались. — Я скучал.
— Я тоже скучала. — Хоть я и не люблю его, не хотела бы пропустить ту часть жизни.
— Ты хорошо выглядишь. Изменилась, но всё равно хорошо. Спасибо за приглашение. — Последнюю часть он сказал Дасти.
Я обернулась
— Это ты его пригласил?
— Я подумал, что тебе нужно встретиться со старыми знакомыми. Знаешь, со старыми и с новыми.
— Это для свадеб, Дасти.
— Знаю, на это же не повредит? — он обнял меня за талию.
— Вовсе нет. — Я поцеловала его и в этот момент остальные подошли поздороваться.
— Разве это не противоречит политике компании? — Сказала я, осмотрев стол, заваленный подарками и развешанные повсюду шары.
— Хм, я убрал кое-что, — сказал Дасти — Магазин твой. Это другая часть настоящего. Ты можешь пойти и взять всё, что хочешь. Я имею в виду, ты можешь забрать всё, но сойдёшь с ума.
Я обняла его за шею.
— Я могу взять всё, что захочу?